Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀναρπάζω: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (LSJ1 replacement)
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anarpazo
|Transliteration C=anarpazo
|Beta Code=a)narpa/zw
|Beta Code=a)narpa/zw
|Definition=fut. -άσω (v. infr. ''III'') and -άξω, more freq. in Med. form -άσομαι (v. infr. ''III'') aor. -ήρπασα and -†ξα, in Hom. as suits the metre: aor. 2 Pass.<br><span class="bld">A</span> ἀνηρπάγην D.S.4.75, Plu. ''Pyrrh.''7:—[[snatch up]], <b class="b3">ἀνὰ δ' ἥρπασε Παλλὰς Ἀθήνη</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὸ ἔγχος</b>) Il. 22.276, cf. Pi.''P.''4.34; ἀ. τὰ ὅπλα X.''An.''7.1.15; of the sun [[causing]] the earth's moisture to [[evaporate]], Hp.Aër.8, cf. Plu.2.658b, Aristid. ''Or.''36(48).60.<br><span class="bld">II</span> [[snatch away]], [[carry off]], ὅτε μιν.. ἀνήρπασε Φοῖβος Il.9.564, cf. 16.437, Od.4.515, 5.419; of slave-dealers, <b class="b3">ἀλλά μ' ἀνήρπαξαν Τάφιοι</b> [[kidnapped]] me, 15.427, cf. X.''An.''1.3.14, Aristid.1.16† J., etc.; ἀνήρπασέν ποτε.. Κέφαλον ἐς θεοὺς Ἕως E.''Hipp.''454; <b class="b3">ἀ. τοῖς ὄνυξιν</b>, of an eagle, Ar.''V.''17, cf. Epicr.2.10:—Pass., φροῦδος ἀναρπασθείς S.''El.''848 (lyr.), etc.; ὑπὸ τῆς εἱμαρμένης ''IG'' 12(7).51 (Amorgos): in Prose, to [[be carried off to prison]], δεῖ με ἀνηρπάσθαι D. 21.120, 124, cf. 10.18.<br><span class="bld">2</span> in good sense, [[rescue]], Plu.''Pyrrh.''16:—Pass., ib.7.<br><span class="bld">III</span> [[take by storm]], [[ravage]], σὺ.. ἀναρπάσεις δόμους; E. ''Ion''1303; of persons, <b class="b3">ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας</b> [[take]] them [[by storm]] or [[at once]], Hdt.8.28, cf. 9.59:—Pass., ἀνήρπασται πόλις E.''Ph.''1079, ''Hel.''751, D.9.47; ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος Aeschin.3.133.<br><span class="bld">IV</span> [[carry off]], [[steal]], πολλοὺς καὶ πολλὰ χρήματα ἔχομεν ἀνηρπακότες X.''An.''1.3.14; τρία τάλαντα ἀνηρπάκασι D.27.29; of regraters, [[buy up unfairly]], ἀ. σῖτον Lys.22.15.
|Definition=fut. -άσω (v. infr. ''III'') and -άξω, more freq. in Med. form -άσομαι (v. infr. ''III'') aor. -ήρπασα and -†ξα, in Hom. as suits the metre: aor. 2 Pass.<br><span class="bld">A</span> ἀνηρπάγην D.S.4.75, Plu. ''Pyrrh.''7:—[[snatch up]], <b class="b3">ἀνὰ δ' ἥρπασε Παλλὰς Ἀθήνη</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὸ ἔγχος</b>) Il. 22.276, cf. Pi.''P.''4.34; ἀ. τὰ ὅπλα X.''An.''7.1.15; of the sun [[causing]] the earth's moisture to [[evaporate]], Hp.Aër.8, cf. Plu.2.658b, Aristid. ''Or.''36(48).60.<br><span class="bld">II</span> [[snatch away]], [[carry off]], ὅτε μιν.. ἀνήρπασε Φοῖβος Il.9.564, cf. 16.437, Od.4.515, 5.419; of slave-dealers, <b class="b3">ἀλλά μ' ἀνήρπαξαν Τάφιοι</b> [[kidnapped]] me, 15.427, cf. X.''An.''1.3.14, Aristid.1.16† J., etc.; ἀνήρπασέν ποτε.. Κέφαλον ἐς θεοὺς Ἕως E.''Hipp.''454; <b class="b3">ἀ. τοῖς ὄνυξιν</b>, of an eagle, Ar.''V.''17, cf. Epicr.2.10:—Pass., φροῦδος ἀναρπασθείς S.''El.''848 (lyr.), etc.; ὑπὸ τῆς εἱμαρμένης ''IG'' 12(7).51 (Amorgos): in Prose, to [[be carried off to prison]], δεῖ με ἀνηρπάσθαι D. 21.120, 124, cf. 10.18.<br><span class="bld">2</span> in good sense, [[rescue]], Plu.''Pyrrh.''16:—Pass., ib.7.<br><span class="bld">III</span> [[take by storm]], [[ravage]], σὺ.. ἀναρπάσεις δόμους; E. ''Ion''1303; of persons, <b class="b3">ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας</b> [[take]] them [[by storm]] or [[at once]], [[Herodotus|Hdt.]]8.28, cf. 9.59:—Pass., ἀνήρπασται πόλις E.''Ph.''1079, ''Hel.''751, D.9.47; ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος Aeschin.3.133.<br><span class="bld">IV</span> [[carry off]], [[steal]], πολλοὺς καὶ πολλὰ χρήματα ἔχομεν ἀνηρπακότες X.''An.''1.3.14; τρία τάλαντα ἀνηρπάκασι D.27.29; of regraters, [[buy up unfairly]], ἀ. σῖτον Lys.22.15.
}}
}}
{{DGE
{{DGE