Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σταθμός: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=stathmos
|Transliteration C=stathmos
|Beta Code=staqmo/s
|Beta Code=staqmo/s
|Definition=ὁ, in Trag., etc., with heterocl. pl. [[σταθμά]], S.''Ph.''489, ''OT'' 1139, E.''HF''999, X.''Eq.''4.3, etc.; [[σταθμοί]] however occurs not only in Hom. (v. infr.), but in E.''Andr.''280, ''Or.''1474 (both lyr.):—<br><span class="bld">A</span> [[standing-place]] for animals, [[farmstead]], [[steading]], <b class="b3">τὼ μὲν</b> (the lions) ἄρ', ἁρπάζοντε βόας καὶ ἴφια μῆλα, σταθμοὺς ἀνθρώπων κεραΐζετον Il.5.557, cf. 12.304; κατὰ σταθμοὺς δύεται 5.140; κατὰ σ. ποιμνήϊον 2.470; σταθμῷ ἐν οἰοπόλῳ 19.377, cf. Hes.''Th.''294; sometimes including the human dwelling, Od.14.504; of a swineherd's steading, ib.32; of a sheepstation, Il.5.140, 18.589, cf. E.''Rh.''293; of the [[stable]] of the griffin of Oceanus, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''398; of a deer's [[lair]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''578b21, 611a20.<br><span class="bld">2</span> of men, [[dwelling]], [[abode]], Pi.''O.''5.10 (pl.), ''P.''4.76 (pl.); Ἀΐδα Id.''O.''10 (''ΙΙ'').92; οὐρανοῦ Id.''I.''7(6).45; Εὐβοίας σταθμά S.''Ph.''489, cf. ''PCair.Zen.''344.2 (iii B.C.), ''BGU''1185.13 (i B.C.), etc.<br><span class="bld">3</span> [[quarters]], [[lodgings]] for travellers or soldiers, [[Herodotus|Hdt.]]7.119, X.''An.''1.8.1, al., ''SIG''880.15 (Pizus, iii A.D.), etc.; soldier's [[billet]], PStrassb.92.4 (iii B.C.), etc.<br><span class="bld">4</span> [[quarter]] of a town, ''PRyl.''102.8 (ii A.D.).<br><span class="bld">5</span> in Persia, of [[stations]] or [[stages]] on the royal road, where the king rested in travelling, σ. βασιλήϊοι [[Herodotus|Hdt.]]5.52, cf. 6.119, Plu.''Art.''25: hence in reference to Persia, of distances, [[a day's march]] (about 5 parasangs or 150 stades), X.''An.''1.2.10; [[posting-station]] in the desert, σ. καὶ φρούρια ''OGI''701.13 (Egypt, ii A.D., pl.).<br><span class="bld">6</span> [[station]] for ships, E.''Rh.''43 (lyr.), Lyc. 290.<br><span class="bld">II</span> [[upright standing-post]], freq. in Hom.; sometimes of the [[bearing pillar]] of the roof, παρὰ σταθμὸν τέγεος Od.1.333, 8.458, 18.209; παρὰ σ. μεγάροιο 17.96, cf. 22.120,257: in plural, E.''IT''49; also [[doorpost]], Od.4.838, 17.340: pl., ἀργύρεοι σ. ἐν χαλκέῳ ἕστασαν οὐδῷ 7.89, cf. 10.62, Il.14.167, [[Herodotus|Hdt.]]1.179, S.''El.''1331, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1474 (lyr.): later, pl. [[σταθμά]] in this sense, Id.''HF''999, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''449, ''IG''22.1672.70, 173, 42(1).103.94 (Epid., iv B.C.); σ. θυράων Theoc.24.15: [[σταθμός]] alone, = [[threshold]], [[door]], [[LXX]] ''4 Ki.''12.9, al.<br><span class="bld">III</span> (ἵστημι A. IV) [[balance]], γυνὴ.. σταθμὸν ἔχουσα Il.12.434; <b class="b3">ἱστᾶσι σταθμῷ πρὸς ἀργύριον τὰς</b> [[τρίχας]] weigh them against silver, [[Herodotus|Hdt.]]2.65; ἐπὶ τὸν σ. ἀγαγεῖν Ar. ''Ra.''1365; <b class="b3">ἐς τὸν σ. ἐμβάς</b> ib.1407; <b class="b3">ἕλκειν σ.</b> [[weigh]] so much, [[Herodotus|Hdt.]]1.50, cf. Eup.116.<br><span class="bld">2</span> [[weight]], <b class="b3">σίτου σ.</b> [[Herodotus|Hdt.]]2.168; σ. ἔχοντες τριήκοντα τάλαντα Id.1.14; <b class="b3">διαφέρειν ἐν τῷ σ.</b> Hp.Aër.1: abs., in acc., <b class="b3">ἀναθήματα ἴσα σταθμὸν τοῖσι..</b>equal [[in weight]] to... [[Herodotus|Hdt.]]1.92; <b class="b3">ἡμιπλίνθια σταθμὸν διτάλαντα</b> two talents in or [[by weight]], ib.50; <b class="b3">Βαβυλώνιον σταθμὸν τάλαντον</b> a talent, Babylonian [[weight]], Id.3.89, cf. Th.2.13; <b class="b3">ᾧ πλείω παρὰ τὸν σ.</b> excess resulting from difference of [[standard]], PCair.Zen.782 (a).141 (iii B.C.); <b class="b3">μυρίος χρυσοῦ σ.</b> E.''Ba.''812; σ. [θύννου] ἦν τάλαντα ιε' [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''607b32; νόμισμα.. ὁρισθὲν μεγέθει καὶ σταθμῷ Id.''Pol.''1257a39.<br><span class="bld">3</span> [[fixed standard]] of health, Hp.''VM'' 9, ''Steril.''230.
|Definition=σταθμοῦ, ὁ, in Trag., etc., with heterocl. pl. [[σταθμά]], S.''Ph.''489, ''OT'' 1139, E.''HF''999, X.''Eq.''4.3, etc.; [[σταθμοί]] however occurs not only in Hom. (v. infr.), but in E.''Andr.''280, ''Or.''1474 (both lyr.):—<br><span class="bld">A</span> [[standing-place]] for animals, [[farmstead]], [[steading]], <b class="b3">τὼ μὲν</b> (the lions) ἄρ', ἁρπάζοντε βόας καὶ ἴφια μῆλα, σταθμοὺς ἀνθρώπων κεραΐζετον Il.5.557, cf. 12.304; κατὰ σταθμοὺς δύεται 5.140; κατὰ σ. ποιμνήϊον 2.470; σταθμῷ ἐν οἰοπόλῳ 19.377, cf. Hes.''Th.''294; sometimes including the human dwelling, Od.14.504; of a swineherd's steading, ib.32; of a sheepstation, Il.5.140, 18.589, cf. E.''Rh.''293; of the [[stable]] of the griffin of Oceanus, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''398; of a deer's [[lair]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''578b21, 611a20.<br><span class="bld">2</span> of men, [[dwelling]], [[abode]], Pi.''O.''5.10 (pl.), ''P.''4.76 (pl.); Ἀΐδα Id.''O.''10 (''ΙΙ'').92; οὐρανοῦ Id.''I.''7(6).45; Εὐβοίας σταθμά S.''Ph.''489, cf. ''PCair.Zen.''344.2 (iii B.C.), ''BGU''1185.13 (i B.C.), etc.<br><span class="bld">3</span> [[quarters]], [[lodgings]] for travellers or soldiers, [[Herodotus|Hdt.]]7.119, X.''An.''1.8.1, al., ''SIG''880.15 (Pizus, iii A.D.), etc.; soldier's [[billet]], PStrassb.92.4 (iii B.C.), etc.<br><span class="bld">4</span> [[quarter]] of a town, ''PRyl.''102.8 (ii A.D.).<br><span class="bld">5</span> in Persia, of [[stations]] or [[stages]] on the royal road, where the king rested in travelling, σ. βασιλήϊοι [[Herodotus|Hdt.]]5.52, cf. 6.119, Plu.''Art.''25: hence in reference to Persia, of distances, [[a day's march]] (about 5 parasangs or 150 stades), X.''An.''1.2.10; [[posting-station]] in the desert, σ. καὶ φρούρια ''OGI''701.13 (Egypt, ii A.D., pl.).<br><span class="bld">6</span> [[station]] for ships, E.''Rh.''43 (lyr.), Lyc. 290.<br><span class="bld">II</span> [[upright standing-post]], freq. in Hom.; sometimes of the [[bearing pillar]] of the roof, παρὰ σταθμὸν τέγεος Od.1.333, 8.458, 18.209; παρὰ σ. μεγάροιο 17.96, cf. 22.120,257: in plural, E.''IT''49; also [[doorpost]], Od.4.838, 17.340: pl., ἀργύρεοι σ. ἐν χαλκέῳ ἕστασαν οὐδῷ 7.89, cf. 10.62, Il.14.167, [[Herodotus|Hdt.]]1.179, S.''El.''1331, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1474 (lyr.): later, pl. [[σταθμά]] in this sense, Id.''HF''999, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''449, ''IG''22.1672.70, 173, 42(1).103.94 (Epid., iv B.C.); σ. θυράων Theoc.24.15: [[σταθμός]] alone, = [[threshold]], [[door]], [[LXX]] ''4 Ki.''12.9, al.<br><span class="bld">III</span> (ἵστημι A. IV) [[balance]], γυνὴ.. σταθμὸν ἔχουσα Il.12.434; <b class="b3">ἱστᾶσι σταθμῷ πρὸς ἀργύριον τὰς</b> [[τρίχας]] weigh them against silver, [[Herodotus|Hdt.]]2.65; ἐπὶ τὸν σ. ἀγαγεῖν Ar. ''Ra.''1365; <b class="b3">ἐς τὸν σ. ἐμβάς</b> ib.1407; <b class="b3">ἕλκειν σ.</b> [[weigh]] so much, [[Herodotus|Hdt.]]1.50, cf. Eup.116.<br><span class="bld">2</span> [[weight]], <b class="b3">σίτου σ.</b> [[Herodotus|Hdt.]]2.168; σ. ἔχοντες τριήκοντα τάλαντα Id.1.14; <b class="b3">διαφέρειν ἐν τῷ σ.</b> Hp.Aër.1: abs., in acc., <b class="b3">ἀναθήματα ἴσα σταθμὸν τοῖσι..</b>equal [[in weight]] to... [[Herodotus|Hdt.]]1.92; <b class="b3">ἡμιπλίνθια σταθμὸν διτάλαντα</b> two talents in or [[by weight]], ib.50; <b class="b3">Βαβυλώνιον σταθμὸν τάλαντον</b> a talent, Babylonian [[weight]], Id.3.89, cf. Th.2.13; <b class="b3">ᾧ πλείω παρὰ τὸν σ.</b> excess resulting from difference of [[standard]], PCair.Zen.782 (a).141 (iii B.C.); <b class="b3">μυρίος χρυσοῦ σ.</b> E.''Ba.''812; σ. [θύννου] ἦν τάλαντα ιε' [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''607b32; νόμισμα.. ὁρισθὲν μεγέθει καὶ σταθμῷ Id.''Pol.''1257a39.<br><span class="bld">3</span> [[fixed standard]] of health, Hp.''VM'' 9, ''Steril.''230.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σταθμός -οῦ, ὁ [ἵστημι] plur. heterocl. n. σταθμά. [[stal]], ook met de woning van de herder erbij hoeve:; σταθμῷ ἐν οἰοπόλῳ in een eenzame hoeve Il. 19.377; κατὰ σταθμὸν ποιμνήιον verspreid door een veestal Il. 2.470; ἐν σταθμοῖσι ἱππικοῖσι in een paardenstal Eur. Or. 1448; uitbr. [[woonplaats]], [[verblijfplaats]]; [[halteplaats]], m. n. milit. [[nachtkwartier]], [[kwartier]]; in Perzië [[station]] (op de koninklijke weg); afstand tussen twee halteplaatsen, vandaar dagmars. [[steunpilaar]] (van dak):; σ. τέγεος steunpilaar van het dak Od. 1.333; [[deurpost]]:. ἀργύρεοι van zilver Od. 7.89; παρὰ σταθμοῖσιν ἐπ’ οὐδοῦ bij de deurposten op de drempel Od. 10.62; σ. θυράων posten van de deur Theocr. Id. 24.15. [[weegschaal]], [[balans]]:; ἱστᾶσι σταθμῷ πρὸς ἀργύριον τὰς τρίχας (zij) wegen in een balans de haren af tegen zilver Hdt. 2.65.4; [[gewicht]]:; σταθμὸν ἔχοντες τριήκοντα τάλαντα met een gewicht van dertig talenten Hdt. 1.14.2; acc. σταθμόν in gewicht:. Βαβυλώνιον σταθμὸν τάλαντον een talent volgens de Babylonische maat Hdt. 3.89.
|elnltext=σταθμός, σταθμοῦ, ὁ [ἵστημι] plur. heterocl. n. σταθμά. [[stal]], ook met de woning van de herder erbij hoeve:; σταθμῷ ἐν οἰοπόλῳ in een eenzame hoeve Il. 19.377; κατὰ σταθμὸν ποιμνήιον verspreid door een veestal Il. 2.470; ἐν σταθμοῖσι ἱππικοῖσι in een paardenstal Eur. Or. 1448; uitbr. [[woonplaats]], [[verblijfplaats]]; [[halteplaats]], m. n. milit. [[nachtkwartier]], [[kwartier]]; in Perzië [[station]] (op de koninklijke weg); afstand tussen twee halteplaatsen, vandaar dagmars. [[steunpilaar]] (van dak):; σ. τέγεος steunpilaar van het dak Od. 1.333; [[deurpost]]:. ἀργύρεοι van zilver Od. 7.89; παρὰ σταθμοῖσιν ἐπ’ οὐδοῦ bij de deurposten op de drempel Od. 10.62; σ. θυράων posten van de deur Theocr. Id. 24.15. [[weegschaal]], [[balans]]:; ἱστᾶσι σταθμῷ πρὸς ἀργύριον τὰς τρίχας (zij) wegen in een balans de haren af tegen zilver Hdt. 2.65.4; [[gewicht]]:; σταθμὸν ἔχοντες τριήκοντα τάλαντα met een gewicht van dertig talenten Hdt. 1.14.2; acc. σταθμόν in gewicht:. Βαβυλώνιον σταθμὸν τάλαντον een talent volgens de Babylonische maat Hdt. 3.89.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[σταθμός]] (-όν; -ούς, -ῶν.) s. &amp; pl., [[dwelling]] ἵκων δ' Οἰνομάου καὶ Πέλοπος παῤ εὐηράτων σταθμῶν (O. 5.10) [[ὅταν]] εἰς Ἀίδα σταθμὸν ἀνὴρ ἵκηται (O. 10.92) αἰπεινῶν ἀπὸ σταθμῶν (P. 4.76) ἐθέλοντ' ἐς οὐρανοῦ σταθμοὺς [[ἐλθεῖν]] μεθ ὁμάγυριν Βελλεροφόνταν [[Ζηνός]] (I. 7.45) πάνδοξον Αἰολάδα σταθμὸν υἱοῦ τε Παγώνδα ὑμνήσω Παρθ. 2. . ]ες σταθμοῦ[ P. Oxy. 2445, fr. 5.
|sltr=[[σταθμός]] (σταθμόν; σταθμούς, σταθμῶν.) s. &amp; pl., [[dwelling]] ἵκων δ' Οἰνομάου καὶ Πέλοπος παῤ εὐηράτων σταθμῶν (O. 5.10) [[ὅταν]] εἰς Ἀίδα σταθμὸν ἀνὴρ ἵκηται (O. 10.92) αἰπεινῶν ἀπὸ σταθμῶν (P. 4.76) ἐθέλοντ' ἐς οὐρανοῦ σταθμοὺς [[ἐλθεῖν]] μεθ ὁμάγυριν Βελλεροφόνταν [[Ζηνός]] (I. 7.45) πάνδοξον Αἰολάδα σταθμὸν υἱοῦ τε Παγώνδα ὑμνήσω Παρθ. 2. . ]ες σταθμοῦ[ P. Oxy. 2445, fr. 5.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σταθμός]], οῦ, ὁ, [[στῆναι]]<br /><b class="num">I.</b> a [[standing]] [[place]] for animals, Lat. [[stabulum]], a [[stable]], [[fold]], Il.: a stye, Od.: of men, a [[dwelling]], [[abode]], Hes., Soph.<br /><b class="num">2.</b> [[quarters]], lodgings for travellers or soldiers, Lat. [[statio]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> in [[Persia]], σταθμοί were stations on the [[royal]] [[road]], [[where]] the [[king]] rested, Hdt.: [[hence]] a day's [[journey]], day's [[march]], averaging [[about]] 5 parasangs or 15 [[miles]], Hdt., Xen.<br /><b class="num">4.</b> like Lat. [[statio]], a [[station]] for ships, Eur.<br /><b class="num">II.</b> an [[upright]] [[post]], the [[bearing]] [[pillar]] of the [[roof]], Od.: a [[door]]-[[post]], especially in plural, Hom., [[Attic]]<br /><b class="num">III.</b> the [[balance]], Ar., Il.; ἱστᾶν σταθμῷ τι πρός τι to [[weigh]] one [[thing]] [[against]] [[another]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> [[weight]], σταθμὸν ἔχειν [[τάλαντον]] to [[weigh]] a [[talent]], Hdt.; absol. in acc., ἴσα [[σταθμόν]] [[equal]] in [[weight]], Hdt.; ἡμιπλίνθια σταθμὸν διτάλαντα two talents in or by [[weight]], Hdt.:—in pl. weights, Eur., etc.
|mdlsjtxt=[[σταθμός]], σταθμοῦ, ὁ, [[στῆναι]]<br /><b class="num">I.</b> a [[standing]] [[place]] for animals, Lat. [[stabulum]], a [[stable]], [[fold]], Il.: a stye, Od.: of men, a [[dwelling]], [[abode]], Hes., Soph.<br /><b class="num">2.</b> [[quarters]], lodgings for travellers or soldiers, Lat. [[statio]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> in [[Persia]], σταθμοί were stations on the [[royal]] [[road]], [[where]] the [[king]] rested, Hdt.: [[hence]] a day's [[journey]], day's [[march]], averaging [[about]] 5 parasangs or 15 [[miles]], Hdt., Xen.<br /><b class="num">4.</b> like Lat. [[statio]], a [[station]] for ships, Eur.<br /><b class="num">II.</b> an [[upright]] [[post]], the [[bearing]] [[pillar]] of the [[roof]], Od.: a [[door]]-[[post]], especially in plural, Hom., [[Attic]]<br /><b class="num">III.</b> the [[balance]], Ar., Il.; ἱστᾶν σταθμῷ τι πρός τι to [[weigh]] one [[thing]] [[against]] [[another]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> [[weight]], σταθμὸν ἔχειν [[τάλαντον]] to [[weigh]] a [[talent]], Hdt.; absol. in acc., ἴσα [[σταθμόν]] [[equal]] in [[weight]], Hdt.; ἡμιπλίνθια σταθμὸν διτάλαντα two talents in or by [[weight]], Hdt.:—in pl. weights, Eur., etc.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized