3,274,216
edits
(CSV import) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=qrasu/s | |Beta Code=qrasu/s | ||
|Definition=εῖα, ύ, fem. <b class="b3">θρασέα</b>, metri gr., <span class="bibl">Philem.20</span> (s.v.l.):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bold</b>, chiefly of persons, <span class="bibl">Il.8.89</span>, etc.; also θ. πόλεμος <span class="bibl">6.254</span>, <span class="bibl">10.28</span>, <span class="bibl">Od.4.146</span>; θρασειάων ἀπὸ χειρῶν <span class="bibl">5.434</span>, <span class="bibl">Il.17.662</span>, al.; θ. καρδία <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>10.44</span>; πούς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>330</span>(lyr.); ἐν τῷ ἔργῳ ἔργῳ θρασύς <span class="bibl">Hdt.7.49</span>; <b class="b3">ἡ ἐλπὶς θρασεῖα τοῦ μέλλοντος</b> <b class="b2">full of confidence</b>, <span class="bibl">Th.7.77</span>; θρασὺς τὸ ἦθος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1315a11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> more freq. in bad sense, <b class="b2">over-bold, rash</b>, σὺν δ' ὁ θ. εἵπετ' Ὀδυσσεύς <span class="bibl">Od.10.436</span> (Sch. <b class="b3">προπετής</b>) ; Γοργόνες <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>12.7</span>; <b class="b2">audacious, arrogant, insolent</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>180</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>445</span> (anap.), etc.; <b class="b3">Ἄρης . . πρὸς ἀλλήλους θ</b>., of civil war, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>863</span>; <b class="b3">γλώσσῃ θ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1142</span>; ἐν τοῖς λόγοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1307</span>; ἐπὶ τῶν λόγων <span class="bibl">D.<span class="title">Prooem.</span>32</span>; <b class="b3">ἀνομίᾳ θ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span> 275</span>; <b class="b3">πονηρὸς εἶ καὶ θ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>181</span>; θρασεῖς καὶ ἄδικοι καὶ ὑβρισταί <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 630b</span>; ἀλαζὼν ὁ θ. καὶ προσποιητικὸς ἀνδρείας <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1115b29</span>; [<b class="b3">ὅμοιόν τι ἔχει] ὁ θ. τῷ θαρραλέῳ</b> ib.<span class="bibl">1151b7</span>; <b class="b3">τὸ μὴ θ</b>. modesty, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>197</span>: Comp. -ύτερος <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>184b</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.61</span> O.: Sup. -ύτατος <span class="bibl">Isoc.12.133</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">to be ventured</b>, c. inf., <b class="b3">θρασύ μοι τόδ' εἰπεῖν</b> this I am <b class="b2">bold</b> to say, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.50</span>; <b class="b3">οὐκ ἆρ' ἐκείνῳ γ' οὐδὲ προσμεῖξαι θρασύ</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>106</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Adv. -έως <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1031</span>, etc.: Aeol. θροσέως Jo.Gramm. <span class="title">Comp.</span>2.1: Comp. <b class="b3">θρασύτερον</b> <b class="b2">too boldly</b>, <span class="bibl">Th.8.103</span>; -τέρως <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>34</span>: Sup. θρασύτατα <span class="bibl">Th.8.84</span> and (with v.l. [[-άτως]]) <span class="bibl">D.S.17.44</span>: neut. as Adv., ἀναιδὲς καὶ θρασὺ βλέπειν <span class="bibl">Cratin.24</span> D. (I.-E. <b class="b2">dhers-</b> in <b class="b3">θέρσος</b> (older than <b class="b3">θάρσος</b> and <b class="b3">θράσος</b>), <b class="b2">dhṛs-</b> in <b class="b3">θρασύς</b>, Skt. <b class="b2">dhṛ[snull ]ṇú-</b> 'bold', cf. Engl. <b class="b2">dare, durst</b>.) </span> | |Definition=εῖα, ύ, fem. <b class="b3">θρασέα</b>, metri gr., <span class="bibl">Philem.20</span> (s.v.l.):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bold</b>, chiefly of persons, <span class="bibl">Il.8.89</span>, etc.; also θ. πόλεμος <span class="bibl">6.254</span>, <span class="bibl">10.28</span>, <span class="bibl">Od.4.146</span>; θρασειάων ἀπὸ χειρῶν <span class="bibl">5.434</span>, <span class="bibl">Il.17.662</span>, al.; θ. καρδία <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>10.44</span>; πούς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>330</span>(lyr.); ἐν τῷ ἔργῳ ἔργῳ θρασύς <span class="bibl">Hdt.7.49</span>; <b class="b3">ἡ ἐλπὶς θρασεῖα τοῦ μέλλοντος</b> <b class="b2">full of confidence</b>, <span class="bibl">Th.7.77</span>; θρασὺς τὸ ἦθος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1315a11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> more freq. in bad sense, <b class="b2">over-bold, rash</b>, σὺν δ' ὁ θ. εἵπετ' Ὀδυσσεύς <span class="bibl">Od.10.436</span> (Sch. <b class="b3">προπετής</b>) ; Γοργόνες <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>12.7</span>; <b class="b2">audacious, arrogant, insolent</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>180</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>445</span> (anap.), etc.; <b class="b3">Ἄρης . . πρὸς ἀλλήλους θ</b>., of civil war, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>863</span>; <b class="b3">γλώσσῃ θ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1142</span>; ἐν τοῖς λόγοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1307</span>; ἐπὶ τῶν λόγων <span class="bibl">D.<span class="title">Prooem.</span>32</span>; <b class="b3">ἀνομίᾳ θ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span> 275</span>; <b class="b3">πονηρὸς εἶ καὶ θ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>181</span>; θρασεῖς καὶ ἄδικοι καὶ ὑβρισταί <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 630b</span>; ἀλαζὼν ὁ θ. καὶ προσποιητικὸς ἀνδρείας <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1115b29</span>; [<b class="b3">ὅμοιόν τι ἔχει] ὁ θ. τῷ θαρραλέῳ</b> ib.<span class="bibl">1151b7</span>; <b class="b3">τὸ μὴ θ</b>. modesty, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>197</span>: Comp. -ύτερος <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>184b</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.61</span> O.: Sup. -ύτατος <span class="bibl">Isoc.12.133</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">to be ventured</b>, c. inf., <b class="b3">θρασύ μοι τόδ' εἰπεῖν</b> this I am <b class="b2">bold</b> to say, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.50</span>; <b class="b3">οὐκ ἆρ' ἐκείνῳ γ' οὐδὲ προσμεῖξαι θρασύ</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>106</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Adv. -έως <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1031</span>, etc.: Aeol. θροσέως Jo.Gramm. <span class="title">Comp.</span>2.1: Comp. <b class="b3">θρασύτερον</b> <b class="b2">too boldly</b>, <span class="bibl">Th.8.103</span>; -τέρως <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>34</span>: Sup. θρασύτατα <span class="bibl">Th.8.84</span> and (with v.l. [[-άτως]]) <span class="bibl">D.S.17.44</span>: neut. as Adv., ἀναιδὲς καὶ θρασὺ βλέπειν <span class="bibl">Cratin.24</span> D. (I.-E. <b class="b2">dhers-</b> in <b class="b3">θέρσος</b> (older than <b class="b3">θάρσος</b> and <b class="b3">θράσος</b>), <b class="b2">dhṛs-</b> in <b class="b3">θρασύς</b>, Skt. <b class="b2">dhṛ[snull ]ṇú-</b> 'bold', cf. Engl. <b class="b2">dare, durst</b>.) </span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1216.png Seite 1216]] εῖα, ύ, fem. θρασέα Philem. in B. A. 99, 24,<b class="b2"> kühn, tapfer</b>; bei Hom. Beiwort mehrerer Helden, wie Hektor, Il. 8, 89; θρασὺς [[πόλεμος]] 6, 254. 10, 28 Od. 4, 146; θρασειάων ἀπὸ χειρῶν Il. 17, 662, öfter; [[σθένος]], [[καρδία]], Pind. N. 5, 39 P. 10, 44; ἔργα N. 10, 3; κύνες I. 1, 13; [[ἐλπίς]] Thuc. 7, 77; ἐν τῷ ἔργῳ θρ. Her. 7, 49; Aesch. Ἄρη ἐμφύλιόν τε καὶ πρὸς ἀλλήλους θρασύν, Eum. 825, öfter; im tadelnden Sinne, wie öfter bei den Folgdn, <b class="b2">frech</b>, φθογγῇ δ' ἑπέσθω [[πρῶτα]] μὲν τὸ μὴ θρασύ Suppl. 194; ἄνδρα γλώσσῃ θρασύν Soph. Ai. 1121; ἔν τινι 1294; κακοὺς ὄντας πρὸς αἰχμήν, ἐν δὲ τοῖς λόγοις θρασεῖς Phil. 1291, öfter, vgl. El. 511. 1438; Phil. 106 οὐκ ἆρ' ἐκείνῳ γ' οὐδὲ προσμῖξαι θρασύ, gefahrlos, <b class="b2">sicher</b>; [[μάταιος]], ἀνομίᾳ [[θρασύς]] Eur. I. T. 275; Ar. Equ. 181 πονηρὸς εἶ καὶ [[θρασύς]]; Plat. vrbdí οἱ θρασεῖς καὶ οἱ μαινόμενοι, Prot. 360 b, u. θρ. καὶ ἄδικοι καὶ ὑβρισταί, Legg. I, 630 b; vgl. noch Lach. 197 b, wo es neben [[ἀνδρεῖος]] steht; noch mehr tadelnd, neben φθορεὺς τῶν νέων, D. L. 4, 40; Arist. eth. 2, 7 erkl. ὁ ἐν τῷ θαῤῥεῖν ὑπερβεβηκώς. Vgl. übrigens [[θράσος]]. – Adv., θρασέως Ar. Vesp. 1031, θρασύτερον Thuc. 8, 103, θρασύτατα D. Sic. 17, 44. | |||
}} | }} |