3,274,917
edits
(13_6a) |
(6_5) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0296.png Seite 296]] Rücksicht nehmen, sich kümmern; bei Hom. immer mit der Negation; absol., οὐκ ἀλεγίζει, οὐδ' ὄθεται, Il. 15, 107; c. inf., οὐκ ὄθεται φίλον [[ἦτορ]], [[ἶσον]] ἐμοὶ [[φάσθαι]], 15, 166. 182; c. partic., οὐκ ὄθετ' αἴσυλα ῥέζων, er scheu't sich nicht, Frevelhaftes zu thun, 5, 403; c. gen., οὐκ [[ἀλεγίζω]], οὐδ' [[ὄθομαι]] κοτέοντος, ich kümmere mich nicht um den Zürnenden, achte seiner nicht, 1, 181; auch sp. D., wie Ap. Rh. 1, 1267. 3, 94. – Vgl. übrigens Buttm. Lexil. I, 270. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0296.png Seite 296]] Rücksicht nehmen, sich kümmern; bei Hom. immer mit der Negation; absol., οὐκ ἀλεγίζει, οὐδ' ὄθεται, Il. 15, 107; c. inf., οὐκ ὄθεται φίλον [[ἦτορ]], [[ἶσον]] ἐμοὶ [[φάσθαι]], 15, 166. 182; c. partic., οὐκ ὄθετ' αἴσυλα ῥέζων, er scheu't sich nicht, Frevelhaftes zu thun, 5, 403; c. gen., οὐκ [[ἀλεγίζω]], οὐδ' [[ὄθομαι]] κοτέοντος, ich kümmere mich nicht um den Zürnenden, achte seiner nicht, 1, 181; auch sp. D., wie Ap. Rh. 1, 1267. 3, 94. – Vgl. übrigens Buttm. Lexil. I, 270. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ὄθομαι''': ἀποθετ., ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατατ., [[προσέχω]], [[φροντίζω]], μεριμνῶ [[περί]] τινος, «[[λογαριάζω]]», Ὅμ., ἀλλὰ μόνον ἐν τῇ Ἰλ. καὶ ἀείποτε μετ’ ἀρνήσεως· ἀπολ., οὐκ ἀλεγίζει οὐδ’ ὄθεται Ἰλ. Ο. 107· μετ’ ἀπαρ., οὐκ ὄθεται φίλον [[ἦτορ]], ἶσον ἐμοὶ [[φάσθαι]] Ο. 166, 182· [[μετὰ]] μετοχ. ἀντὶ ἀπαρ.·, ὅς οὐκ ὄθετ’ αἴσυλα ῥέζων Ε. 403· [[ὡσαύτως]] [[μετὰ]] γεν. προσ., [[σέθεν]] δ’ ἐγὼ οὐκ [[ἀλεγίζω]], οὐδ’ [[ὄθομαι]] κοτέοντος, δέν σε [[λογαριάζω]] [[οὔτε]] [[προσέχω]] εἰς τὴν ὀργήν σου, «σοῦ δὲ ἐγὼ οὐ λόγον ποιοῦμαι, οὐ [[φροντίζω]], οὐδὲ ἐπιστροφὴν ποιοῦμαι ὀργιζομένου» (Σχόλ), Α. 181· [[οὕτως]], Ἀπολλ. Ρόδ., ἐμεῖο οὐκ ὄθεται Γ. 94, πρβλ. Α. 1267. (Ὁ Ἡσύχ. μνημονεύει καὶ [[ὀθεύω]], ὀθέω, καὶ ὄθη, [[φροντίς]]· πρβλ. [[ὡσαύτως]] [[ὄθμα]]). | |||
}} | }} |