Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

committo: Difference between revisions

From LSJ
5,825 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_2
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>committō</b>,⁷ mīsī, [[missum]], ĕre, tr., mettre plusieurs choses ensemble<br /><b>1</b> unir, assembler : commissis suarum turrium [[malis]] Cæs. G. 7, 22, 5, ayant réuni entre elles les poutres verticales de leurs propres tours par les poutres transversales] ; commissis operibus Liv. 38, 7, 10, les travaux de défense s’étant rejoints ; [[per]] [[nondum]] commissa [[inter]] se munimenta Liv. 38, 4, 8, par les endroits où les fortifications ne s’étaient pas encore rejointes ; oræ vulneris suturis [[inter]] se committendæ Cels. Med. 7, 19, les lèvres d’une plaie doivent être réunies par des sutures ; costæ committuntur cum osse pectoris Cels. Med. 8, 1, les côtes se rattachent à l’os pectoral (sternum) ; viam viæ committere Liv. 39, 2, 10, joindre une route à une route ; commissa [[dextera]] dextræ Ov. H. 2, 31, mains droites jointes ; [[moles]] urbem continenti committit Curt. 4, 2, 16, une digue relie la ville au continent<br /><b>2</b> mettre aux prises, faire combattre ensemble : pugiles Latinos cum Græcis Suet. Aug. 45, faire combattre ensemble des athlètes de pugilat latins et grecs ; camelorum quadrigas Suet. [[Nero]] 11, mettre aux prises dans les jeux du cirque des attelages de chameaux ; [[inter]] se omnes committere Suet. Cal. 56, les mettre tous aux prises entre eux || confronter, comparer : sua scripta antiquæ Corinnæ Prop. 2, 3, 21, comparer ses écrits à ceux de l’[[antique]] Corinne<br /><b>3</b> mettre [p. ainsi [[dire]] qqch. en chantier, donner à exécuter, [d’où] entreprendre, commencer : prœlium Cic. Div. 1, 77 ; Cæs. G. 2, 21, 3, etc., engager le combat (cum [[aliquo]] Cic. Mur. 34, avec qqn) ; committere ac profligare [[bellum]] Liv. 21, 40, 11, entreprendre une guerre et en décider l’issue ; [[hoc]] [[bello]] [[prospere]] commisso Liv. 8, 25, 6, [[cette]] guerre ayant été heureusement entreprise ; [[nondum]] commisso spectaculo Liv. 2, 36, 1, le spectacle n’étant pas encore commencé ; [[quo]] [[die]] ludi committebantur Cic. Q. 3, 4, 6, le jour où commençaient les jeux ; [[judicium]] [[inter]] sicarios committitur Cic. Amer. 11, une action pour assassinat s’engage devant la justice || [pass. imp.] [[priusquam]] committeretur Suet. Vesp. 5, avant le commencement du combat ; [part. [[neutre]] : [[audacter]] [[commissum]] Liv. 44, 4, 8, entreprise audacieuse (44, 4, 11 ; 44, 6, 14) || [[rare]] livrer complètement une bataille : Cic. Mur. 33 ; Liv. 23, 44, 5 ; 34, 37, 7<br /><b>4</b> mettre à exécution un [[acte]] coupable, commettre, se rendre coupable de : [[facinus]] Cic. Amer. 65 ; [[scelus]] Cic. [[Sulla]] 6 ; nefarias [[res]] Cic. Phil. 6, 2 ; [[majus]] [[delictum]] Cæs. G. 7, 4, 10, commettre un forfait, un crime, des crimes abominables, un délit [[plus]] grave ; si quæ [[culpa]] commissa [[est]] Cic. Fam. 16, 10, 1, si une faute a été commise ; quæ tu [[sine]] Verre commisisti Cic. Cæcil. 35, les actes dont tu t’es rendu coupable, toi, sans Verrès || abs<sup>t</sup>] se rendre coupable, faillir : [[quasi]] committeret [[contra]] legem Cic. Br. 48, comme s’il commettait une infraction à la loi, cf. Verr. 2, 1, 110 ; [[lege]] censoria committere [[Varro]] R. 2, 1, 16 ( Quint. 7, 1, 9 ), être coupable au regard de la loi censoriale ; [[neque]] [[commissum]] a se [[quare]] timeret Cæs. G. 1, 14, 2, [il disait] qu’il n’y avait pas eu de sa part une action coupable qui justifiât des craintes (il n’avait [[rien]] fait pour craindre) ; Cædicius negare se commissurum, [[cur]] [[sibi]] [[quisquam]] [[imperium]] finiret Liv. 5, 46, 6, Cédicius déclarait qu’il ne ferait [[rien]] pour qu’on lui enlevât le commandement || committere ut [et surtout [[non]] committere ut ], se mettre dans le cas que, s’exposer à ce que : commisisti ut ex isdem prædiis et Apollonide et Romæ [[imperatum]] esset [[tributum]] Cic. Fl. 80, tu t’es exposé à ce que sur les mêmes terres un impôt fût ordonné à la fois à [[Apollonis]] et à Rome ; vide [[quam]] [[temere]] committant ut, si nulla sit [[divinatio]], [[nulli]] sint di Cic. Div. 2, 41, vois avec quelle légèreté ils s’exposent à la conclusion que, s’il n’y a pas de divination, il n’y a pas de dieux ; sordidum [[est]] ad famam committere, ut [[accusator]] nominere Cic. Off. 2, 50, c’[[est]] une tache pour la réputation que de s’exposer au surnom d’accusateur en titre ; committendum [[non]] putabat ut dici posset... Cæs. G. 1, 46, 3, il ne pensait pas qu’il fallût s’exposer à ce qu’on pût [[dire]]...; [[quare]] ne committeret ut Cæs. G. 1, 13, 7, qu’il ne s’exposât donc pas à ce que..., cf. 7, 47, 7 || [même sens avec inf.] : Ov. M. 9, 632 ; Col. Rust. 2, 4, 3<br /><b>5</b> faire se produire, laisser se réaliser qqch., [d’où] se mettre dans le cas de, encourir [une peine] ; pœnam Cic. Verr. 2, 3, 30 ; multam Cic. Clu. 103, encourir une peine, une amende,<br /><b>6</b> rendre exécutoire : committere [[edictum]], stipulationem Dig., rendre exécutoire un édit, un engagement = se mettre dans le cas que l’édit... soit exécuté = être passible d’un édit, encourir l’exécution d’un engagement || part. passif [t. de droit] : rendu exécutoire, dévolu : hypothecæ commissæ sunt Cic. Fam. 13, 56, 2, les hypothèques sont rendues exécutoires par expiration du délai et [[non]]-accomplissement des engagements] ; hanc fiduciam commissam [[tibi]] [[dicis]] Cic. Fl. 51, tu [[dis]] que ces nantissements te sont acquis (dévolus)<br /><b>7</b> laisser aller (abandonner) qqn, qqch., risquer, hasarder : in conspectum alicujus se committere Cic. Verr. 2, 4, 26, s’aventurer sous les regards de qqn (affronter les regards de qqn); se in [[conclave]] Cic. Amer. 64, s’aventurer dans une chambre (se in senatum Cic. Q. 3, 2, 2, au sénat); se in aciem Liv. 23, 11, 10, se hasarder dans la bataille ; [[auctor]] [[non]] sum, ut te urbi committas Cic. Att. 15, 11, 1, je ne te conseille pas de te risquer à Rome ; se [[populo]], senatui Cic. Mil. 61, se présenter devant le peuple, au sénat (Sest. 116 ) ; se prœlio Liv. 4, 59, 2 ; se pugnæ Liv. 5, 32, 4, se risquer à une bataille || confier : alicui salutem, [[fortunas]], liberos Cic. Off. 2, 43, confier à qqn son salut, ses biens, ses enfants ; quædam domestica litteris [[non]] committere Cic. Att. 4, 1, 8, ne pas confier à une lettre certaines affaires de famille ; salutem suam Gallorum equitatui committere [[non]] audebat Cæs. G. 1, 42, 5, il n’osait pas confier sa sécurité à la cavalerie gauloise ; [[nihil]] his committendum existimavit Cæs. G. 4, 5, 1, il [[pensa]] qu’il devait ne compter sur eux en [[rien]] || abs<sup>t</sup>] s’en remettre, alicui, à qqn : [[commisi]] Heio Cic. Verr. 2, 4, 16, j’ai fait confiance à Héius, cf. Pl. Curc. 655 ; Cic. Agr. 2, 20 ; Cæs. C. 3, 25, 1 ; committere alicui, ut videat... Cic. Mil. 70, s’en remettre à qqn du soin de voir (confier à qqn la mission de...); alicui de existimatione sua Cic. Verr. 2, 3, 137, s’en remettre à qqn touchant sa réputation.
|gf=<b>committō</b>,⁷ mīsī, [[missum]], ĕre, tr., mettre plusieurs choses ensemble<br /><b>1</b> unir, assembler : commissis suarum turrium [[malis]] Cæs. G. 7, 22, 5, ayant réuni entre elles les poutres verticales de leurs propres tours par les poutres transversales] ; commissis operibus Liv. 38, 7, 10, les travaux de défense s’étant rejoints ; [[per]] [[nondum]] commissa [[inter]] se munimenta Liv. 38, 4, 8, par les endroits où les fortifications ne s’étaient pas encore rejointes ; oræ vulneris suturis [[inter]] se committendæ Cels. Med. 7, 19, les lèvres d’une plaie doivent être réunies par des sutures ; costæ committuntur cum osse pectoris Cels. Med. 8, 1, les côtes se rattachent à l’os pectoral (sternum) ; viam viæ committere Liv. 39, 2, 10, joindre une route à une route ; commissa [[dextera]] dextræ Ov. H. 2, 31, mains droites jointes ; [[moles]] urbem continenti committit Curt. 4, 2, 16, une digue relie la ville au continent<br /><b>2</b> mettre aux prises, faire combattre ensemble : pugiles Latinos cum Græcis Suet. Aug. 45, faire combattre ensemble des athlètes de pugilat latins et grecs ; camelorum quadrigas Suet. [[Nero]] 11, mettre aux prises dans les jeux du cirque des attelages de chameaux ; [[inter]] se omnes committere Suet. Cal. 56, les mettre tous aux prises entre eux &#124;&#124; confronter, comparer : sua scripta antiquæ Corinnæ Prop. 2, 3, 21, comparer ses écrits à ceux de l’[[antique]] Corinne<br /><b>3</b> mettre [p. ainsi [[dire]] qqch. en chantier, donner à exécuter, [d’où] entreprendre, commencer : prœlium Cic. Div. 1, 77 ; Cæs. G. 2, 21, 3, etc., engager le combat (cum [[aliquo]] Cic. Mur. 34, avec qqn) ; committere ac profligare [[bellum]] Liv. 21, 40, 11, entreprendre une guerre et en décider l’issue ; [[hoc]] [[bello]] [[prospere]] commisso Liv. 8, 25, 6, [[cette]] guerre ayant été heureusement entreprise ; [[nondum]] commisso spectaculo Liv. 2, 36, 1, le spectacle n’étant pas encore commencé ; [[quo]] [[die]] ludi committebantur Cic. Q. 3, 4, 6, le jour où commençaient les jeux ; [[judicium]] [[inter]] sicarios committitur Cic. Amer. 11, une action pour assassinat s’engage devant la justice &#124;&#124; [pass. imp.] [[priusquam]] committeretur Suet. Vesp. 5, avant le commencement du combat ; [part. [[neutre]] : [[audacter]] [[commissum]] Liv. 44, 4, 8, entreprise audacieuse (44, 4, 11 ; 44, 6, 14) &#124;&#124; [[rare]] livrer complètement une bataille : Cic. Mur. 33 ; Liv. 23, 44, 5 ; 34, 37, 7<br /><b>4</b> mettre à exécution un [[acte]] coupable, commettre, se rendre coupable de : [[facinus]] Cic. Amer. 65 ; [[scelus]] Cic. [[Sulla]] 6 ; nefarias [[res]] Cic. Phil. 6, 2 ; [[majus]] [[delictum]] Cæs. G. 7, 4, 10, commettre un forfait, un crime, des crimes abominables, un délit [[plus]] grave ; si quæ [[culpa]] commissa [[est]] Cic. Fam. 16, 10, 1, si une faute a été commise ; quæ tu [[sine]] Verre commisisti Cic. Cæcil. 35, les actes dont tu t’es rendu coupable, toi, sans Verrès &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] se rendre coupable, faillir : [[quasi]] committeret [[contra]] legem Cic. Br. 48, comme s’il commettait une infraction à la loi, cf. Verr. 2, 1, 110 ; [[lege]] censoria committere [[Varro]] R. 2, 1, 16 ( Quint. 7, 1, 9 ), être coupable au regard de la loi censoriale ; [[neque]] [[commissum]] a se [[quare]] timeret Cæs. G. 1, 14, 2, [il disait] qu’il n’y avait pas eu de sa part une action coupable qui justifiât des craintes (il n’avait [[rien]] fait pour craindre) ; Cædicius negare se commissurum, [[cur]] [[sibi]] [[quisquam]] [[imperium]] finiret Liv. 5, 46, 6, Cédicius déclarait qu’il ne ferait [[rien]] pour qu’on lui enlevât le commandement &#124;&#124; committere ut [et surtout [[non]] committere ut ], se mettre dans le cas que, s’exposer à ce que : commisisti ut ex isdem prædiis et Apollonide et Romæ [[imperatum]] esset [[tributum]] Cic. Fl. 80, tu t’es exposé à ce que sur les mêmes terres un impôt fût ordonné à la fois à [[Apollonis]] et à Rome ; vide [[quam]] [[temere]] committant ut, si nulla sit [[divinatio]], [[nulli]] sint di Cic. Div. 2, 41, vois avec quelle légèreté ils s’exposent à la conclusion que, s’il n’y a pas de divination, il n’y a pas de dieux ; sordidum [[est]] ad famam committere, ut [[accusator]] nominere Cic. Off. 2, 50, c’[[est]] une tache pour la réputation que de s’exposer au surnom d’accusateur en titre ; committendum [[non]] putabat ut dici posset... Cæs. G. 1, 46, 3, il ne pensait pas qu’il fallût s’exposer à ce qu’on pût [[dire]]...; [[quare]] ne committeret ut Cæs. G. 1, 13, 7, qu’il ne s’exposât donc pas à ce que..., cf. 7, 47, 7 &#124;&#124; [même sens avec inf.] : Ov. M. 9, 632 ; Col. Rust. 2, 4, 3<br /><b>5</b> faire se produire, laisser se réaliser qqch., [d’où] se mettre dans le cas de, encourir [une peine] ; pœnam Cic. Verr. 2, 3, 30 ; multam Cic. Clu. 103, encourir une peine, une amende,<br /><b>6</b> rendre exécutoire : committere [[edictum]], stipulationem Dig., rendre exécutoire un édit, un engagement = se mettre dans le cas que l’édit... soit exécuté = être passible d’un édit, encourir l’exécution d’un engagement &#124;&#124; part. passif [t. de droit] : rendu exécutoire, dévolu : hypothecæ commissæ sunt Cic. Fam. 13, 56, 2, les hypothèques sont rendues exécutoires par expiration du délai et [[non]]-accomplissement des engagements] ; hanc fiduciam commissam [[tibi]] [[dicis]] Cic. Fl. 51, tu [[dis]] que ces nantissements te sont acquis (dévolus)<br /><b>7</b> laisser aller (abandonner) qqn, qqch., risquer, hasarder : in conspectum alicujus se committere Cic. Verr. 2, 4, 26, s’aventurer sous les regards de qqn (affronter les regards de qqn); se in [[conclave]] Cic. Amer. 64, s’aventurer dans une chambre (se in senatum Cic. Q. 3, 2, 2, au sénat); se in aciem Liv. 23, 11, 10, se hasarder dans la bataille ; [[auctor]] [[non]] sum, ut te urbi committas Cic. Att. 15, 11, 1, je ne te conseille pas de te risquer à Rome ; se [[populo]], senatui Cic. Mil. 61, se présenter devant le peuple, au sénat (Sest. 116 ) ; se prœlio Liv. 4, 59, 2 ; se pugnæ Liv. 5, 32, 4, se risquer à une bataille &#124;&#124; confier : alicui salutem, [[fortunas]], liberos Cic. Off. 2, 43, confier à qqn son salut, ses biens, ses enfants ; quædam domestica litteris [[non]] committere Cic. Att. 4, 1, 8, ne pas confier à une lettre certaines affaires de famille ; salutem suam Gallorum equitatui committere [[non]] audebat Cæs. G. 1, 42, 5, il n’osait pas confier sa sécurité à la cavalerie gauloise ; [[nihil]] his committendum existimavit Cæs. G. 4, 5, 1, il [[pensa]] qu’il devait ne compter sur eux en [[rien]] &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] s’en remettre, alicui, à qqn : [[commisi]] Heio Cic. Verr. 2, 4, 16, j’ai fait confiance à Héius, cf. Pl. Curc. 655 ; Cic. Agr. 2, 20 ; Cæs. C. 3, 25, 1 ; committere alicui, ut videat... Cic. Mil. 70, s’en remettre à qqn du soin de voir (confier à qqn la mission de...); alicui de existimatione sua Cic. Verr. 2, 3, 137, s’en remettre à qqn touchant sa réputation.||confronter, comparer : sua scripta antiquæ Corinnæ Prop. 2, 3, 21, comparer ses écrits à ceux de l’[[antique]] Corinne<br /><b>3</b> mettre [p. ainsi [[dire]] qqch. en chantier, donner à exécuter, [d’où] entreprendre, commencer : prœlium Cic. Div. 1, 77 ; Cæs. G. 2, 21, 3, etc., engager le combat (cum [[aliquo]] Cic. Mur. 34, avec qqn) ; committere ac profligare [[bellum]] Liv. 21, 40, 11, entreprendre une guerre et en décider l’issue ; [[hoc]] [[bello]] [[prospere]] commisso Liv. 8, 25, 6, [[cette]] guerre ayant été heureusement entreprise ; [[nondum]] commisso spectaculo Liv. 2, 36, 1, le spectacle n’étant pas encore commencé ; [[quo]] [[die]] ludi committebantur Cic. Q. 3, 4, 6, le jour où commençaient les jeux ; [[judicium]] [[inter]] sicarios committitur Cic. Amer. 11, une action pour assassinat s’engage devant la justice||[pass. imp.] [[priusquam]] committeretur Suet. Vesp. 5, avant le commencement du combat ; [part. [[neutre]] : [[audacter]] [[commissum]] Liv. 44, 4, 8, entreprise audacieuse (44, 4, 11 ; 44, 6, 14)||[[rare]] livrer complètement une bataille : Cic. Mur. 33 ; Liv. 23, 44, 5 ; 34, 37, 7<br /><b>4</b> mettre à exécution un [[acte]] coupable, commettre, se rendre coupable de : [[facinus]] Cic. Amer. 65 ; [[scelus]] Cic. [[Sulla]] 6 ; nefarias [[res]] Cic. Phil. 6, 2 ; [[majus]] [[delictum]] Cæs. G. 7, 4, 10, commettre un forfait, un crime, des crimes abominables, un délit [[plus]] grave ; si quæ [[culpa]] commissa [[est]] Cic. Fam. 16, 10, 1, si une faute a été commise ; quæ tu [[sine]] Verre commisisti Cic. Cæcil. 35, les actes dont tu t’es rendu coupable, toi, sans Verrès||abs<sup>t</sup>] se rendre coupable, faillir : [[quasi]] committeret [[contra]] legem Cic. Br. 48, comme s’il commettait une infraction à la loi, cf. Verr. 2, 1, 110 ; [[lege]] censoria committere [[Varro]] R. 2, 1, 16 ( Quint. 7, 1, 9 ), être coupable au regard de la loi censoriale ; [[neque]] [[commissum]] a se [[quare]] timeret Cæs. G. 1, 14, 2, [il disait] qu’il n’y avait pas eu de sa part une action coupable qui justifiât des craintes (il n’avait [[rien]] fait pour craindre) ; Cædicius negare se commissurum, [[cur]] [[sibi]] [[quisquam]] [[imperium]] finiret Liv. 5, 46, 6, Cédicius déclarait qu’il ne ferait [[rien]] pour qu’on lui enlevât le commandement||committere ut [et surtout [[non]] committere ut ], se mettre dans le cas que, s’exposer à ce que : commisisti ut ex isdem prædiis et Apollonide et Romæ [[imperatum]] esset [[tributum]] Cic. Fl. 80, tu t’es exposé à ce que sur les mêmes terres un impôt fût ordonné à la fois à [[Apollonis]] et à Rome ; vide [[quam]] [[temere]] committant ut, si nulla sit [[divinatio]], [[nulli]] sint di Cic. Div. 2, 41, vois avec quelle légèreté ils s’exposent à la conclusion que, s’il n’y a pas de divination, il n’y a pas de dieux ; sordidum [[est]] ad famam committere, ut [[accusator]] nominere Cic. Off. 2, 50, c’[[est]] une tache pour la réputation que de s’exposer au surnom d’accusateur en titre ; committendum [[non]] putabat ut dici posset... Cæs. G. 1, 46, 3, il ne pensait pas qu’il fallût s’exposer à ce qu’on pût [[dire]]...; [[quare]] ne committeret ut Cæs. G. 1, 13, 7, qu’il ne s’exposât donc pas à ce que..., cf. 7, 47, 7|
|[même sens avec inf.] : Ov. M. 9, 632 ; Col. Rust. 2, 4, 3<br /><b>5</b> faire se produire, laisser se réaliser qqch., [d’où] se mettre dans le cas de, encourir [une peine] ; pœnam Cic. Verr. 2, 3, 30 ; multam Cic. Clu. 103, encourir une peine, une amende,<br /><b>6</b> rendre exécutoire : committere [[edictum]], stipulationem Dig., rendre exécutoire un édit, un engagement=se mettre dans le cas que l’édit... soit exécuté = être passible d’un édit, encourir l’exécution d’un engagement||part. passif [t. de droit] : rendu exécutoire, dévolu : hypothecæ commissæ sunt Cic. Fam. 13, 56, 2, les hypothèques sont rendues exécutoires par expiration du délai et [[non]]-accomplissement des engagements] ; hanc fiduciam commissam [[tibi]] [[dicis]] Cic. Fl. 51, tu [[dis]] que ces nantissements te sont acquis (dévolus)<br /><b>7</b> laisser aller (abandonner) qqn, qqch., risquer, hasarder : in conspectum alicujus se committere Cic. Verr. 2, 4, 26, s’aventurer sous les regards de qqn (affronter les regards de qqn); se in [[conclave]] Cic. Amer. 64, s’aventurer dans une chambre (se in senatum Cic. Q. 3, 2, 2, au sénat); se in aciem Liv. 23, 11, 10, se hasarder dans la bataille ; [[auctor]] [[non]] sum, ut te urbi committas Cic. Att. 15, 11, 1, je ne te conseille pas de te risquer à Rome ; se [[populo]], senatui Cic. Mil. 61, se présenter devant le peuple, au sénat (Sest. 116 ) ; se prœlio Liv. 4, 59, 2 ; se pugnæ Liv. 5, 32, 4, se risquer à une bataille||confier : alicui salutem, [[fortunas]], liberos Cic. Off. 2, 43, confier à qqn son salut, ses biens, ses enfants ; quædam domestica litteris [[non]] committere Cic. Att. 4, 1, 8, ne pas confier à une lettre certaines affaires de famille ; salutem suam Gallorum equitatui committere [[non]] audebat Cæs. G. 1, 42, 5, il n’osait pas confier sa sécurité à la cavalerie gauloise ; [[nihil]] his committendum existimavit Cæs. G. 4, 5, 1, il [[pensa]] qu’il devait ne compter sur eux en [[rien]]||abs<sup>t</sup>] s’en remettre, alicui, à qqn : [[commisi]] Heio Cic. Verr. 2, 4, 16, j’ai fait confiance à Héius, cf. Pl. Curc. 655 ; Cic. Agr. 2, 20 ; Cæs. C. 3, 25, 1 ; committere alicui, ut videat... Cic. Mil. 70, s’en remettre à qqn du soin de voir (confier à qqn la mission de...); alicui de existimatione sua Cic. Verr. 2, 3, 137, s’en remettre à qqn touchant sa réputation.
}}
}}