Anonymous

concieo: Difference between revisions

From LSJ
2,816 bytes added ,  15 August 2017
3_3
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>concĭĕō</b>,¹⁰ cĭtum, ēre et, [[plus]] ordin<sup>t,</sup> <b>concĭō</b>, īvī, ītum, īre, tr.,<br /><b>1</b> assembler : ad se multitudinem Liv. 1, 8, 5, réunir autour de soi la multitude ; [[aliquantum]] voluntariorum ex agris concivit Liv. 29, 19, 13, il rassembla des campagnes une assez [[grande]] quantité de volontaires<br /><b>2</b> mettre en mouvement, exciter, soulever : [[amnis]] [[concitus]] imbribus Ov. M. 3, 79, fleuve au cours précipité par les pluies ; freta concita Virg. En. 3, 129, mer agitée &#124;&#124; lancer dans un mouvement [[rapide]] : murali concita tormento saxa Virg. En. 12, 921, rochers lancés par une machine de siège [baliste] ; concita nervo [[sagitta]] Ov. M. 6, 243, flèche lancée par la corde de l’arc<br /><b>3</b> [fig.] mettre en branle, exciter, soulever, ameuter, passionner : [[uni]] contionibus data [[nunc]] detinenda, [[nunc]] concienda [[plebs]] Liv. 4, 55, 3, l’un des tribuns] a la mission tantôt de maîtriser, tantôt de soulever le peuple par ses discours (8, 29, 3 ; 9, 37, 1, etc.) ; [[Samnium]] [[fama]] erat conciri ad [[bellum]] Liv. 8, 17, 2, le bruit courait qu’on poussait le [[Samnium]] à la guerre ; [[adlatum]] erat Etruriam concitam in [[arma]] Liv. 10, 21, 2, la nouvelle était venue que l’Étrurie avait été poussée à prendre les armes (ad [[arma]] Liv. 31, 3, 5 ) ; immani [[concitus]] [[ira]] Virg. En. 9, 694, transporté d’une formidable colère &#124;&#124; donner le branle à qqch., provoquer, soulever ; seditionem Liv. 4, 48, 12 ; [[bellum]] Liv. 10, 18, 1, soulever une sédition, une guerre ; (simultates) quas [[sibi]] [[ipse]] cædibus rapinisque conciverat Liv. 1, 60, 2, (haines) qu’il avait soulevées contre lui-même par ses meurtres et ses rapines. impf. conciebant Pacuv. 141 ; concibant Tac. H. 5, 19 &#124;&#124; part. concĭtus, mais concītus Lucr. 2, 267 ; Luc. 5, 597 ; Val. Flacc. 2, 460 ; 5, 576.||lancer dans un mouvement [[rapide]] : murali concita tormento saxa Virg. En. 12, 921, rochers lancés par une machine de siège [baliste] ; concita nervo [[sagitta]] Ov. M. 6, 243, flèche lancée par la corde de l’arc<br /><b>3</b> [fig.] mettre en branle, exciter, soulever, ameuter, passionner : [[uni]] contionibus data [[nunc]] detinenda, [[nunc]] concienda [[plebs]] Liv. 4, 55, 3, l’un des tribuns] a la mission tantôt de maîtriser, tantôt de soulever le peuple par ses discours (8, 29, 3 ; 9, 37, 1, etc.) ; [[Samnium]] [[fama]] erat conciri ad [[bellum]] Liv. 8, 17, 2, le bruit courait qu’on poussait le [[Samnium]] à la guerre ; [[adlatum]] erat Etruriam concitam in [[arma]] Liv. 10, 21, 2, la nouvelle était venue que l’Étrurie avait été poussée à prendre les armes (ad [[arma]] Liv. 31, 3, 5 ) ; immani [[concitus]] [[ira]] Virg. En. 9, 694, transporté d’une formidable colère||donner le branle à qqch., provoquer, soulever ; seditionem Liv. 4, 48, 12 ; [[bellum]] Liv. 10, 18, 1, soulever une sédition, une guerre ; (simultates) quas [[sibi]] [[ipse]] cædibus rapinisque conciverat Liv. 1, 60, 2, (haines) qu’il avait soulevées contre lui-même par ses meurtres et ses rapines. impf. conciebant Pacuv. 141 ; concibant Tac. H. 5, 19||part. concĭtus, mais concītus Lucr. 2, 267 ; Luc. 5, 597 ; Val. Flacc. 2, 460 ; 5, 576.
|gf=<b>concĭĕō</b>,¹⁰ cĭtum, ēre et, [[plus]] ordin<sup>t,</sup> <b>concĭō</b>, īvī, ītum, īre, tr.,<br /><b>1</b> assembler : ad se multitudinem Liv. 1, 8, 5, réunir autour de soi la multitude ; [[aliquantum]] voluntariorum ex agris concivit Liv. 29, 19, 13, il rassembla des campagnes une assez [[grande]] quantité de volontaires<br /><b>2</b> mettre en mouvement, exciter, soulever : [[amnis]] [[concitus]] imbribus Ov. M. 3, 79, fleuve au cours précipité par les pluies ; freta concita Virg. En. 3, 129, mer agitée &#124;&#124; lancer dans un mouvement [[rapide]] : murali concita tormento saxa Virg. En. 12, 921, rochers lancés par une machine de siège [baliste] ; concita nervo [[sagitta]] Ov. M. 6, 243, flèche lancée par la corde de l’arc<br /><b>3</b> [fig.] mettre en branle, exciter, soulever, ameuter, passionner : [[uni]] contionibus data [[nunc]] detinenda, [[nunc]] concienda [[plebs]] Liv. 4, 55, 3, l’un des tribuns] a la mission tantôt de maîtriser, tantôt de soulever le peuple par ses discours (8, 29, 3 ; 9, 37, 1, etc.) ; [[Samnium]] [[fama]] erat conciri ad [[bellum]] Liv. 8, 17, 2, le bruit courait qu’on poussait le [[Samnium]] à la guerre ; [[adlatum]] erat Etruriam concitam in [[arma]] Liv. 10, 21, 2, la nouvelle était venue que l’Étrurie avait été poussée à prendre les armes (ad [[arma]] Liv. 31, 3, 5 ) ; immani [[concitus]] [[ira]] Virg. En. 9, 694, transporté d’une formidable colère &#124;&#124; donner le branle à qqch., provoquer, soulever ; seditionem Liv. 4, 48, 12 ; [[bellum]] Liv. 10, 18, 1, soulever une sédition, une guerre ; (simultates) quas [[sibi]] [[ipse]] cædibus rapinisque conciverat Liv. 1, 60, 2, (haines) qu’il avait soulevées contre lui-même par ses meurtres et ses rapines. impf. conciebant Pacuv. 141 ; concibant Tac. H. 5, 19 &#124;&#124; part. concĭtus, mais concītus Lucr. 2, 267 ; Luc. 5, 597 ; Val. Flacc. 2, 460 ; 5, 576.||lancer dans un mouvement [[rapide]] : murali concita tormento saxa Virg. En. 12, 921, rochers lancés par une machine de siège [baliste] ; concita nervo [[sagitta]] Ov. M. 6, 243, flèche lancée par la corde de l’arc<br /><b>3</b> [fig.] mettre en branle, exciter, soulever, ameuter, passionner : [[uni]] contionibus data [[nunc]] detinenda, [[nunc]] concienda [[plebs]] Liv. 4, 55, 3, l’un des tribuns] a la mission tantôt de maîtriser, tantôt de soulever le peuple par ses discours (8, 29, 3 ; 9, 37, 1, etc.) ; [[Samnium]] [[fama]] erat conciri ad [[bellum]] Liv. 8, 17, 2, le bruit courait qu’on poussait le [[Samnium]] à la guerre ; [[adlatum]] erat Etruriam concitam in [[arma]] Liv. 10, 21, 2, la nouvelle était venue que l’Étrurie avait été poussée à prendre les armes (ad [[arma]] Liv. 31, 3, 5 ) ; immani [[concitus]] [[ira]] Virg. En. 9, 694, transporté d’une formidable colère||donner le branle à qqch., provoquer, soulever ; seditionem Liv. 4, 48, 12 ; [[bellum]] Liv. 10, 18, 1, soulever une sédition, une guerre ; (simultates) quas [[sibi]] [[ipse]] cædibus rapinisque conciverat Liv. 1, 60, 2, (haines) qu’il avait soulevées contre lui-même par ses meurtres et ses rapines. impf. conciebant Pacuv. 141 ; concibant Tac. H. 5, 19||part. concĭtus, mais concītus Lucr. 2, 267 ; Luc. 5, 597 ; Val. Flacc. 2, 460 ; 5, 576.
}}
{{Georges
|georg=con-[[cieo]], citum, ēre, u. (in [[Prosa]] gew.) con-[[cio]], īvī, ītum, īre, [[anregen]], [[aufregen]], I) [[von]] wo in [[rege]] [[Bewegung]] [[setzen]], 1) im allg.: a) Lebl. u. Tiere, in raschen [[Lauf]] [[setzen]], concita [[navis]], Ov.: concita [[tela]], Auct. b. Afr.: concita flumina, [[reißend]] dahinströmende, Ov. – [[equus]] calcaribus [[concitus]], Curt.: [[concitus]] imbribus [[amnis]], der [[durch]] R. reißender gewordene, Ov.: procursu [[concitus]] [[axis]], die vorwärtsstürmende, Verg. – concita [[mors]] ob [[cruciatus]], beschleunigter, Plin. – b) Menschen, [[auf]] die Beine (in [[Auflauf]]) [[bringen]], [[herbeiziehen]], [[herbeirufen]], [[aufbieten]], [[aufbringen]], totam urbem, Liv.: miraculo [[rei]] novae [[atque]] indignitate homines, Liv.: matronas ex [[domo]] (v. [[Schrecken]]), Liv.: obscuram [[atque]] humilem multitudinem ad se (v. Städtegründern), Liv. – [[als]] milit. t.t., auxilia miseratione ac donis, Tac.: exercitum ex tota [[insula]], Liv.: [[aliquantum]] voluntariorum in itinere, Liv. – 2) in unruhige [[Bewegung]] [[setzen]], a) Lebl., [[aufregen]], [[erschüttern]], crebris freta concita terris, Verg.: murali concita tormento saxa, Verg. – b) Menschen: α) polit. [[aufregen]], [[aufwiegeln]], zum [[Aufstand]] [[bewegen]] od. [[verleiten]], [[paene]] [[totius]] Italiae frequentiam, Vell.: remotos populos, Tac. – plebem contionibus (Ggstz. detinere contionibus), Liv.: per largitionem veteranos, Tac.: Etruriam in [[arma]], Liv.: per legatos homines ad [[arma]], Liv.: milites [[aut]] plebem ad repetendam per secessionem libertatem, Liv. – β) [[gemütlich]] [[aufregen]], [[aufbringen]], [[aufreizen]], accusatorem ([[als]] A. [[gegen]] [[sich]]) Fabium Romanum, Tac. – [[prima]] est insano concita cursu, Ov.: immani [[concitus]] irā, Verg.: ([[mater]]) fraude aliquorum concita, Quint.: concita [[dea]], Sil. – II) zur [[Erscheinung]] [[bringen]], a) übh. [[äußere]] od. [[innere]] Zustände [[erregen]], [[aufsteigen]] [[machen]] u. dgl., [[tantum]] mali, Plaut.: [[quasi]] quendam aestum ([[Wallung]], [[Taumel]]), Lucr.: varios [[motus]] animorum, Tac. – turbas, Ter.: uxori turbas, Plaut.: [[fortasse]] unum aliquod [[verbum]] [[inter]] eas iram hanc conciverit, Ter. – b) politische u. kriegerische Zustände [[erregen]], [[anregen]], [[veranlassen]], seditionem, Tac.: seditionem largitione pessimi exempli, Liv.: [[non]] miseriis, [[sed]] licentiā [[tantum]] concitum turbarum, Liv.: u. simultates [[sibi]] caedibus rapinisque, Liv. – [[bellum]] in his provinciis, Liv.: [[bellum]] toto orbe terrarum, Liv. – / Imperf. conciebant, Pacuv. tr. 141, concibant, Tac. hist. 5, 19 extr. – Partiz. concītus (gewöhnl. concĭtus), Lucr. 2, 267. Lucan. 5, 597. Val. Flacc. 2, 460 u. 5, 576.
}}
}}