Anonymous

delibo: Difference between revisions

From LSJ
1,576 bytes added ,  15 August 2017
3_4
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēlībō</b>,¹² āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> enlever un peu de quelque chose, prélever : parvam partem ab æquore Lucr. 6, 622, pomper une faible partie de la mer &#124;&#124; entamer : ne [[bos]] [[extremo]] [[jugo]] truncum delibet Col. Rust. 2, 2, 26, de peur que le bœuf n’entame le tronc avec l’extrémité du joug<br /><b>2</b> prélever, emprunter, détacher : ex universa mente delibati animi Cic. CM 78, âmes émanées de l’intelligence universelle &#124;&#124; butiner : flosculos carpere [[atque]] delibare Cic. Sest. 119, cueillir et butiner des fleurs ; [poét.] [[summa]] oscula Virg. En. 12, 434, effleurer d’un baiser, embrasser du bout des lèvres &#124;&#124; [[novum]] honorem delibare Liv. 5, 12, 12, avoir les prémices d’une dignité nouvelle<br /><b>3</b> [fig.] [[aliquid]] de [[aliqua]] re Cic. Fam. 10, 21, 2, enlever qqch. à une chose, cf. Inv. 2, 174 ; [pass. imp.] [[nonne]] de sua [[gloria]] delibari putent ? Cic. Inv. 2, 114, ne penseraient-ils pas qu’on porte atteinte à leur gloire &#124;&#124; animi pacem delibare Lucr. 3, 24, entamer la paix de l’âme ; delibata deum numina Lucr. 6, 70, la puissance des dieux diminuée (ravalée).||entamer : ne [[bos]] [[extremo]] [[jugo]] truncum delibet Col. Rust. 2, 2, 26, de peur que le bœuf n’entame le tronc avec l’extrémité du joug<br /><b>2</b> prélever, emprunter, détacher : ex universa mente delibati animi Cic. CM 78, âmes émanées de l’intelligence universelle||butiner : flosculos carpere [[atque]] delibare Cic. Sest. 119, cueillir et butiner des fleurs ; [poét.] [[summa]] oscula Virg. En. 12, 434, effleurer d’un baiser, embrasser du bout des lèvres||[[novum]] honorem delibare Liv. 5, 12, 12, avoir les prémices d’une dignité nouvelle<br /><b>3</b> [fig.] [[aliquid]] de [[aliqua]] re Cic. Fam. 10, 21, 2, enlever qqch. à une chose, cf. Inv. 2, 174 ; [pass. imp.] [[nonne]] de sua [[gloria]] delibari putent ? Cic. Inv. 2, 114, ne penseraient-ils pas qu’on porte atteinte à leur gloire||animi pacem delibare Lucr. 3, 24, entamer la paix de l’âme ; delibata deum numina Lucr. 6, 70, la puissance des dieux diminuée (ravalée).
|gf=<b>dēlībō</b>,¹² āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> enlever un peu de quelque chose, prélever : parvam partem ab æquore Lucr. 6, 622, pomper une faible partie de la mer &#124;&#124; entamer : ne [[bos]] [[extremo]] [[jugo]] truncum delibet Col. Rust. 2, 2, 26, de peur que le bœuf n’entame le tronc avec l’extrémité du joug<br /><b>2</b> prélever, emprunter, détacher : ex universa mente delibati animi Cic. CM 78, âmes émanées de l’intelligence universelle &#124;&#124; butiner : flosculos carpere [[atque]] delibare Cic. Sest. 119, cueillir et butiner des fleurs ; [poét.] [[summa]] oscula Virg. En. 12, 434, effleurer d’un baiser, embrasser du bout des lèvres &#124;&#124; [[novum]] honorem delibare Liv. 5, 12, 12, avoir les prémices d’une dignité nouvelle<br /><b>3</b> [fig.] [[aliquid]] de [[aliqua]] re Cic. Fam. 10, 21, 2, enlever qqch. à une chose, cf. Inv. 2, 174 ; [pass. imp.] [[nonne]] de sua [[gloria]] delibari putent ? Cic. Inv. 2, 114, ne penseraient-ils pas qu’on porte atteinte à leur gloire &#124;&#124; animi pacem delibare Lucr. 3, 24, entamer la paix de l’âme ; delibata deum numina Lucr. 6, 70, la puissance des dieux diminuée (ravalée).||entamer : ne [[bos]] [[extremo]] [[jugo]] truncum delibet Col. Rust. 2, 2, 26, de peur que le bœuf n’entame le tronc avec l’extrémité du joug<br /><b>2</b> prélever, emprunter, détacher : ex universa mente delibati animi Cic. CM 78, âmes émanées de l’intelligence universelle||butiner : flosculos carpere [[atque]] delibare Cic. Sest. 119, cueillir et butiner des fleurs ; [poét.] [[summa]] oscula Virg. En. 12, 434, effleurer d’un baiser, embrasser du bout des lèvres||[[novum]] honorem delibare Liv. 5, 12, 12, avoir les prémices d’une dignité nouvelle<br /><b>3</b> [fig.] [[aliquid]] de [[aliqua]] re Cic. Fam. 10, 21, 2, enlever qqch. à une chose, cf. Inv. 2, 174 ; [pass. imp.] [[nonne]] de sua [[gloria]] delibari putent ? Cic. Inv. 2, 114, ne penseraient-ils pas qu’on porte atteinte à leur gloire||animi pacem delibare Lucr. 3, 24, entamer la paix de l’âme ; delibata deum numina Lucr. 6, 70, la puissance des dieux diminuée (ravalée).
}}
{{Georges
|georg=dē-lībo, āvī, ātum, āre, etw. Weniges [[von]] [[einer]] [[Sache]] hinwegnehmen, [[abnehmen]], [[abbrechen]], [[etwas]] [[kosten]], I) eig.: [[sol]] umoris parvam delibat ab aequore partem, Lucr.: [[eius]] [[osculum]] delibatum digitis, abgestrichen, gestreichelt, Suet.: ne delibent [[aliquid]] membrorum, [[abstreichen]], [[verletzen]], [[Varro]]: [[ebenso]] [[truncum]], Col.: [[paululum]] [[carnis]], [[kosten]], [[genießen]], Petron.: cenas (Ggstz. edere), Favorin. fr.: oscula, [[sanft]] [[küssen]], Verg.: im Bilde, philosophiae doctrinas [[satius]] est [[numquam]] attigisse, [[quam]] [[leviter]] et primoribus, ut dicitur, labiis delibasse, [[Fronto]]: ut omnes [[undique]] flosculos carpam et delibem, Cic. – II) übtr.: A) im allg., [[entnehmen]], [[entlehnen]], [[oder]] hinnehmend [[kosten]], [[genießen]], ex universa mente [[divina]] delibatos animos habemus, Cic.: [[novum]] honorem, [[kosten]], [[genießen]], Liv.: artes suas agendo, Ov.: [[omnia]] narratione, [[berühren]], Quint. – B) insbes., hinwegnehmend [[vermindern]], [[schmälern]], [[verkümmern]], ([[einen]] [[Teil]] hinwegnehmend das [[Ganze]]) [[verletzen]], [[aliquid]] de honestate, Cic.: [[aliquid]] de [[gloria]] sua, Cic.: [[nec]] de laude ieiuni hominis [[quicquam]], Cic.: [[aliquid]] de virginitatis integritate, [[Flor]].; vgl. castitatem virginis, Val. Max.: pudicitiam, Suet.: nullā voce delibans insitam virtutem, Cornif. rhet. 4, 68: poet. übtr. [[auf]] die [[Person]], delibata deûm per te numina sancta, geschmälert [[von]] dir, Lucr. 6, 70.
}}
}}