3,274,216
edits
(Gf-D_7) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>prōmiscŭus</b>,¹¹ a, um ([[promisceo]]),<br /><b>1</b> mêlé, qui n’[[est]] pas distinct, qui n’[[est]] pas séparé, pas [[mis]] à part, indistinct, commun : conubia promiscua Liv. 4, 2, 6, mariages sans distinction d’ordres [entre patriciens et plébéiens] ; consulatum promiscuum patribus ac plebi facere Liv. 7, 21, 1, permettre l’accession au consulat indistinctement aux patriciens et aux plébéiens ; in promiscuo [[esse]] Liv. 29, 17, 14, être le partage de tous indistinctement ; in promiscuo spectare Liv. 34, 44, 5, assister au spectacle pêle-mêle avec la foule ; in promiscuo habere pecuniam Liv. 40, 51, 7, avoir de l’argent en commun<br /><b>2</b> confondu, indifférent : [[divina]] [[atque]] humana promiscua habere Sall. C. 12, 2, regarder comme indifférentes les choses divines et humaines, les tenir en égal mépris ; ista intercidere ac reparari promiscua sunt Tac. H. 1, 84, que ces objets s’écroulent et se réparent, ce sont choses indifférentes || promiscua ac vilia mercari Tac. G. 5, acheter des objets communs et de peu de valeur || promisca [[opinatio]] Gell. 16, 13, 4, opinion [[commune]], répandue<br /><b>3</b> [gramm.] promiscua nomina Quint. 1, 4, 24, noms indistincts pour le sexe (ἐπίκοινα), dont le genre n’a [[rien]] à voir avec le sexe désigné.||promiscua ac vilia mercari Tac. G. 5, acheter des objets communs et de peu de valeur||promisca [[opinatio]] Gell. 16, 13, 4, opinion [[commune]], répandue<br /><b>3</b> [gramm.] promiscua nomina Quint. 1, 4, 24, noms indistincts pour le sexe (ἐπίκοινα), dont le genre n’a [[rien]] à voir avec le sexe désigné. | |gf=<b>prōmiscŭus</b>,¹¹ a, um ([[promisceo]]),<br /><b>1</b> mêlé, qui n’[[est]] pas distinct, qui n’[[est]] pas séparé, pas [[mis]] à part, indistinct, commun : conubia promiscua Liv. 4, 2, 6, mariages sans distinction d’ordres [entre patriciens et plébéiens] ; consulatum promiscuum patribus ac plebi facere Liv. 7, 21, 1, permettre l’accession au consulat indistinctement aux patriciens et aux plébéiens ; in promiscuo [[esse]] Liv. 29, 17, 14, être le partage de tous indistinctement ; in promiscuo spectare Liv. 34, 44, 5, assister au spectacle pêle-mêle avec la foule ; in promiscuo habere pecuniam Liv. 40, 51, 7, avoir de l’argent en commun<br /><b>2</b> confondu, indifférent : [[divina]] [[atque]] humana promiscua habere Sall. C. 12, 2, regarder comme indifférentes les choses divines et humaines, les tenir en égal mépris ; ista intercidere ac reparari promiscua sunt Tac. H. 1, 84, que ces objets s’écroulent et se réparent, ce sont choses indifférentes || promiscua ac vilia mercari Tac. G. 5, acheter des objets communs et de peu de valeur || promisca [[opinatio]] Gell. 16, 13, 4, opinion [[commune]], répandue<br /><b>3</b> [gramm.] promiscua nomina Quint. 1, 4, 24, noms indistincts pour le sexe (ἐπίκοινα), dont le genre n’a [[rien]] à voir avec le sexe désigné.||promiscua ac vilia mercari Tac. G. 5, acheter des objets communs et de peu de valeur||promisca [[opinatio]] Gell. 16, 13, 4, opinion [[commune]], répandue<br /><b>3</b> [gramm.] promiscua nomina Quint. 1, 4, 24, noms indistincts pour le sexe (ἐπίκοινα), dont le genre n’a [[rien]] à voir avec le sexe désigné. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=prōmīscuus, a, um ([[promisceo]]), gemischt, dah. [[nicht]] gesondert, [[nicht]] besonder, [[nicht]] [[verschieden]], [[gemeinsam]], [[gemeinschaftlich]] (griech. επίκοινος), I) eig.: a) übh.: [[comitia]] plebi et patribus promiscua, Liv.: conubia, gemischte ([[zwischen]] Patriziern u. Plebejern), Liv.: [[sacerdotia]], Liv.: [[divina]] [[atque]] humana promiscua habere, [[für]] [[einerlei]] [[halten]], eine [[Verachtung]] alles [[dessen]], [[was]] [[heilig]] ist, [[zeigen]], Sall.: m. folg. Infin., muta ista et inanima intercĭdere ac reparari promiscua sunt, sind [[ohne]] [[Unterschied]] in der [[Lage]] zerstört u. [[wieder]] aufgebaut worden, Tac. – in promiscuo ([[gemeinschaftlich]], [[ohne]] [[Unterschied]] der Stände) spectare, Liv.: in promiscuo [[esse]], [[ohne]] [[Unterschied]], [[gemeinschaftlich]] [[sein]], Liv. u. Tac.: in promiscuo habere ([[gemeinschaftlich]] [[haben]]) pecuniam, Liv.: honores iniuriaeque volgi in promiscuo habendae, [[müssen]] [[uns]] [[gleich]] [[viel]] [[gelten]] (= [[wir]] [[müssen]] [[gleichgültig]] [[sein]] [[gegen]] usw.), Sen. – b) [[als]] gramm. t. t.: promiscua, [[quae]] επίκοινα dicuntur, Namen, [[bes]]. Tiernamen, die [[nur]] [[ein]] beiden Geschlechtern gemeinschaftliches gramm. Genus [[haben]], Quint. 1, 4, 24. – II) übtr., [[gemein]], [[gewöhnlich]], patris patriae [[cognomentum]], Tac.: promiscua et vilia mercari, Tac.: capere cibum promiscuum, [[ganz]] gewöhnliche, Plin. ep. | |||
}} | }} |