3,277,197
edits
(Gf-D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rĕsīdō</b>,¹⁰ sēdī, sessum, ĕre, intr.,<br /><b>1</b> s’asseoir [en cessant un état de mouv<sup>t</sup> ou de station droite] : Cic. Fin. 3, 9 || s’arrêter [cesser de marcher, de voyager] : Cic. Leg. 1, 15 ; Plin. 10, 114 ; in [[villa]] Cic. Mil. 51, s’arrêter dans une [[villa]] (mediis ædibus Virg. En. 8, 467, au milieu de la maison, cf. Virg. En. 5, 702 )<br /><b>2</b> s’abaisser, s’affaisser : <b> a)</b> [en parl. de montagnes] Cic. Pis. 82 ; [de flots] Virg. G. 2, 480 ; Plin. 5, 57 ; [de flammes] Tac. Ann. 13, 57 ; [de vents] Virg. En. 7, 27 ; Plin. Min. Ep. 6, 16, 12 ; <b> b)</b> [fig.] se calmer : eorum mentes resederant Cæs. G. 7, 64, 7, leurs esprits s’étaient calmés : [[tumor]] animi resedit Cic. Tusc. 3, 26, le soulèvement du cœur s’[[est]] apaisé.||s’arrêter [cesser de marcher, de voyager] : Cic. Leg. 1, 15 ; Plin. 10, 114 ; in [[villa]] Cic. Mil. 51, s’arrêter dans une [[villa]] (mediis ædibus Virg. En. 8, 467, au milieu de la maison, cf. Virg. En. 5, 702 )<br /><b>2</b> s’abaisser, s’affaisser : <b> a)</b> [en parl. de montagnes] Cic. Pis. 82 ; [de flots] Virg. G. 2, 480 ; Plin. 5, 57 ; [de flammes] Tac. Ann. 13, 57 ; [de vents] Virg. En. 7, 27 ; Plin. Min. Ep. 6, 16, 12 ; <b> b)</b> [fig.] se calmer : eorum mentes resederant Cæs. G. 7, 64, 7, leurs esprits s’étaient calmés : [[tumor]] animi resedit Cic. Tusc. 3, 26, le soulèvement du cœur s’[[est]] apaisé. | |gf=<b>rĕsīdō</b>,¹⁰ sēdī, sessum, ĕre, intr.,<br /><b>1</b> s’asseoir [en cessant un état de mouv<sup>t</sup> ou de station droite] : Cic. Fin. 3, 9 || s’arrêter [cesser de marcher, de voyager] : Cic. Leg. 1, 15 ; Plin. 10, 114 ; in [[villa]] Cic. Mil. 51, s’arrêter dans une [[villa]] (mediis ædibus Virg. En. 8, 467, au milieu de la maison, cf. Virg. En. 5, 702 )<br /><b>2</b> s’abaisser, s’affaisser : <b> a)</b> [en parl. de montagnes] Cic. Pis. 82 ; [de flots] Virg. G. 2, 480 ; Plin. 5, 57 ; [de flammes] Tac. Ann. 13, 57 ; [de vents] Virg. En. 7, 27 ; Plin. Min. Ep. 6, 16, 12 ; <b> b)</b> [fig.] se calmer : eorum mentes resederant Cæs. G. 7, 64, 7, leurs esprits s’étaient calmés : [[tumor]] animi resedit Cic. Tusc. 3, 26, le soulèvement du cœur s’[[est]] apaisé.||s’arrêter [cesser de marcher, de voyager] : Cic. Leg. 1, 15 ; Plin. 10, 114 ; in [[villa]] Cic. Mil. 51, s’arrêter dans une [[villa]] (mediis ædibus Virg. En. 8, 467, au milieu de la maison, cf. Virg. En. 5, 702 )<br /><b>2</b> s’abaisser, s’affaisser : <b> a)</b> [en parl. de montagnes] Cic. Pis. 82 ; [de flots] Virg. G. 2, 480 ; Plin. 5, 57 ; [de flammes] Tac. Ann. 13, 57 ; [de vents] Virg. En. 7, 27 ; Plin. Min. Ep. 6, 16, 12 ; <b> b)</b> [fig.] se calmer : eorum mentes resederant Cæs. G. 7, 64, 7, leurs esprits s’étaient calmés : [[tumor]] animi resedit Cic. Tusc. 3, 26, le soulèvement du cœur s’[[est]] apaisé. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=re-sīdo, sēdī, sessum, ere, I) [[sich]] [[niederlassen]], [[sich]] [[setzen]] a) [[sich]] [[niederlassen]], um zu [[ruhen]] usw., Cic., Nep. u.a.: in [[unguentaria]] [[taberna]], Sen.: in [[area]] [[domus]], Plin. ep.: mediis aedibus. Verg. – b) irgendwo [[sich]] [[niederlassen]], um [[dort]] zu [[wohnen]] (gew. considere), Siculis arvis, Verg. Aen. 5, 702: [[mit]] in u. Abl., loci amoenitate captos in isdem terris cum virgine ([[eos]]) resedisse, Iustin. 13, 7, 8. – c) an einem Orte verweilend [[verbleiben]], [[Rast]] [[machen]], in [[villa]], Cic.: in [[oppido]] [[aliquo]], Cic. – bildl., Viennensium vitia [[intra]] ipsos residunt, nostra [[late]] vagantur, Plin. ep. 4, 22, 7. – II) [[sich]] [[niedersenken]], [[einsinken]], 1) im allg.: a) eig.: si montes resedissent, Cic.: his, [[quae]] eminebant, [[paulatim]] in se residentibus, Sen.: vom Bodensatze, [[sich]] [[setzen]], Plin.: v. anderen Dingen, [[iam]] [[iam]] residunt cruribus (Dat.) asperae pelles, [[setzen]] [[sich]], [[schließen]] [[sich]] an, Hor. carm. 2, 20, 9. – b) bildl.: α) [[sich]] [[setzen]], [[sich]] [[legen]], [[ruhig]] [[werden]], [[ablassen]], [[mens]] resedit, Caes.: cum [[tumor]] animi resedisset, Cic.: [[ira]], [[terror]] resedit, Liv.: [[lien]] aegri residit, wird [[heil]], Plin. ep.: [[bellum]] resedit, Hor. u. Verg.: v. Redenden, [[nunc]] attollebatur, [[nunc]] residebat, [[bald]] erhob er [[sich]], [[bald]] sank er ([[mit]] der [[Stimme]]), Plin. ep. – β) [[nachlassen]], [[matt]] [[werden]], [[sinken]], longiore certamine [[sensim]] residere Samnitium animos, Liv. 10, 28, 3: ut ardorem [[eum]], [[qui]] resederat (erkaltet war), excitaret [[rursus]] novaretque, Liv. 26, 19, 2. – 2) [[sich]] [[niedersenken]] = [[sich]] [[zurückziehen]], a) eig.: [[retro]] residunt, Verg.: malia in se ipsa residant, Verg.: [[Nilus]] incipit crescere... et residit, Plin.: [[fons]] horis singulis intumescit ac residit, Plin. – b) übtr.: [[sex]] [[mihi]] surgat [[opus]] numeris, in [[quinque]] residat, [[mit]] [[sechs]] Takten erhebe [[ich]] [[mein]] [[Lied]], zu fünfen sinke (falle) es [[herab]] = [[Hexameter]] wechsele [[mit]] [[Pentameter]] ab, Ov. am. 1, 1, 27. | |||
}} | }} |