Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀναρπάζω: Difference between revisions

From LSJ
Autenrieth
(Bailly1_1)
(Autenrieth)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀναρπάσω, <i>ao.</i> ἀνήρπασα, <i>pf.</i> ἀνήρπακα;<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> entraîner en haut, saisir en enlevant ; ἀνηρπασμένος [[εἰς]] θεούς PLUT enlevé au ciel et placé parmi les dieux;<br /><b>2</b> enlever en hâte, saisir vivement : τὰ ὅπλα XÉN ses armes;<br /><b>3</b> bouleverser de fond en comble, ravager, détruire (une ville);<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière) emmener de force, entraîner : τινα ἀπὸ μάχης IL entraîner qqn hors du combat ; [[ἀν]]. [[τι]] emmener <i>ou</i> emporter du butin ; <i>particul.</i> emmener en esclavage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἁρπάζω]].
|btext=<i>f.</i> ἀναρπάσω, <i>ao.</i> ἀνήρπασα, <i>pf.</i> ἀνήρπακα;<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> entraîner en haut, saisir en enlevant ; ἀνηρπασμένος [[εἰς]] θεούς PLUT enlevé au ciel et placé parmi les dieux;<br /><b>2</b> enlever en hâte, saisir vivement : τὰ ὅπλα XÉN ses armes;<br /><b>3</b> bouleverser de fond en comble, ravager, détruire (une ville);<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière) emmener de force, entraîner : τινα ἀπὸ μάχης IL entraîner qqn hors du combat ; [[ἀν]]. [[τι]] emmener <i>ou</i> emporter du butin ; <i>particul.</i> emmener en esclavage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἁρπάζω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=aor. [[ἀνήρπαξα]] and ἀνήρπασα, [[part]]. ἀναρπάξᾶς: [[snatch]] up, [[snatch]] [[away]], esp. of [[sudden]] gusts of [[wind]], Od. 4.515.
}}
}}