3,277,179
edits
(Bailly1_1) |
(21) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἀτιμάσω, <i>ao.</i> ἠτίμασα, <i>pf.</i> ἠτίμακα;<br /><i>Pass. f.</i> ἀτιμασθήσομαι, <i>ao.</i> ἠτιμάσθην, <i>pf.</i> ἠτίμασμαι;<br /><b>I. 1</b> déshonorer, acc.;<br /><b>2</b> frapper d’une peine infamante;<br /><b>II.</b> mépriser, traiter avec dédain, acc. ; <i>avec</i> double acc. ἔπη ἃ ἀτιμάζεις πόλιν SOPH les paroles méprisantes que tu prononces sur la cité;<br /><b>III.</b> juger indigne : τινά τινος qqn de qch ; [[μή]] μ’ ἀτιμάσῃς τὸ μὴ [[οὐ]] [[θανεῖν]] [[σύν]] [[σοι]] SOPH ne me juge pas indigne de mourir avec toi.<br />'''Étymologie:''' [[ἄτιμος]]. | |btext=<i>f.</i> ἀτιμάσω, <i>ao.</i> ἠτίμασα, <i>pf.</i> ἠτίμακα;<br /><i>Pass. f.</i> ἀτιμασθήσομαι, <i>ao.</i> ἠτιμάσθην, <i>pf.</i> ἠτίμασμαι;<br /><b>I. 1</b> déshonorer, acc.;<br /><b>2</b> frapper d’une peine infamante;<br /><b>II.</b> mépriser, traiter avec dédain, acc. ; <i>avec</i> double acc. ἔπη ἃ ἀτιμάζεις πόλιν SOPH les paroles méprisantes que tu prononces sur la cité;<br /><b>III.</b> juger indigne : τινά τινος qqn de qch ; [[μή]] μ’ ἀτιμάσῃς τὸ μὴ [[οὐ]] [[θανεῖν]] [[σύν]] [[σοι]] SOPH ne me juge pas indigne de mourir avec toi.<br />'''Étymologie:''' [[ἄτιμος]]. | ||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=<b>ᾰτῑμάζω</b> <br /> <b>1</b> [[hold]] in no [[honour]], [[despise]] πρὸς δ' Ἀφροδίτας ἀτιμασθεὶς ἑλικογλεφάρου sc. he [[who]] does [[not]] [[love]] Theoxenos fr. 123. 6. | |||
}} | }} |