Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εὐπραγία: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[πρβλ\]\]\. (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)]" to "πρβλ. $2$4]"
(SL_1)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[πρβλ\]\]\. (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)]" to "πρβλ. ]")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=efpragia
|Transliteration C=efpragia
|Beta Code=eu)pragi/a
|Beta Code=eu)pragi/a
|Definition=Ion. εὐπρηγίη, ἡ, <span class="bibl">Eus.Mynd.59</span>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">welfare, success</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">P.</span>7.16</span>, <span class="bibl">Antipho 2.4.9</span>, <span class="bibl">Th.5.46</span>, etc.: pl., <span class="bibl">Id.1.84</span>,<span class="bibl">4.17</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>732c</span>, <span class="bibl">Isoc.9.42</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">well doing</b>, opp. mere success, Pl.<span class="title">Alc.</span>1.116b, <span class="bibl"><span class="title">Euthd.</span>281b</span>; <b class="b3">περὶ αὐλημάτων εὐ</b>. ib.<span class="bibl">279e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>345a</span>; <b class="b2">good deeds, services</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1367a4</span> (pl.); cf. [[εὐπραξία]].</span>
|Definition=Ion. [[εὐπρηγίη]], ἡ, Eus.Mynd.59:—<br><span class="bld">A</span> [[welfare]], [[success]], Pi.O.8.14, P.7.16, Antipho 2.4.9, Th.5.46, etc.: pl., Id.1.84,4.17, Pl.Lg.732c, Isoc.9.42.<br><span class="bld">II</span> [[well doing]], opp. mere [[success]], Pl.Alc.1.116b, Euthd.281b; [[περὶ αὐλημάτων εὐπραγίαν]] = [[success]] in [[flute]]-[[music]] ib.279e, cf. Prt.345a; [[good]] [[deed]]s, [[service]]s, Arist.Rh.1367a4 (pl.); cf. [[εὐπραξία]].
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[bonheur]], [[succès]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐπραγέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐπρᾱγία''': ἡ, τὸ εὖ πράττειν, εὐπραγεῖν, εὐημερεῖν, εὐτυχὴς [[ἔκβασις]], [[εὐτυχία]], Ἀντιφῶν 120. 14, Θουκ. 5. 46. κτλ.· [[ὡσαύτως]] ἐν Πινδ. Ο. 8. 18, Π. 7. 17· [[εὐπραξία]], Ἰων, -ηξίη, (ὃ ἴδε), [[εἶναι]] ὁ παρ’ Ἡροδ. καὶ τοῖς Τραγ. ἐν χρήσει [[τύπος]]: - ὁ Θουκυδ. ἔχει τὸν πληθ. ἐν 1. 84., 4. 17, ὡς καὶ ὁ Πλάτ. ἐν Νόμ. 732C, Ἰσοκρ. 197B. II. [[εὐπραγία]] κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς ἁπλῆν ἐπιτυχίαν, Πλάτ. Ἀλκ. 1. 116B, Εὐθύδ. 281B περὶ αὐλημάτων εὐπρ. [[αὐτόθι]] 279Ε, πρβλ. Πρωτ. 345Α.
|lstext='''εὐπρᾱγία''': ἡ, τὸ εὖ πράττειν, εὐπραγεῖν, εὐημερεῖν, εὐτυχὴς [[ἔκβασις]], [[εὐτυχία]], Ἀντιφῶν 120. 14, Θουκ. 5. 46. κτλ.· [[ὡσαύτως]] ἐν Πινδ. Ο. 8. 18, Π. 7. 17· [[εὐπραξία]], Ἰων, -ηξίη, (ὃ ἴδε), [[εἶναι]] ὁ παρ’ Ἡροδ. καὶ τοῖς Τραγ. ἐν χρήσει [[τύπος]]: - ὁ Θουκυδ. ἔχει τὸν πληθ. ἐν 1. 84., 4. 17, ὡς καὶ ὁ Πλάτ. ἐν Νόμ. 732C, Ἰσοκρ. 197B. II. [[εὐπραγία]] κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς ἁπλῆν ἐπιτυχίαν, Πλάτ. Ἀλκ. 1. 116B, Εὐθύδ. 281B περὶ αὐλημάτων εὐπρ. [[αὐτόθι]] 279Ε, πρβλ. Πρωτ. 345Α.
}}
}}
{{bailly
{{Slater
|btext=ας () :<br />bonheur, succès.<br />'''Étymologie:''' [[εὐπραγέω]].
|sltr=<b>εὐπρᾱγία</b> [[prosperity]], [[success]] πολλαὶ δ' ὁδοὶ σὺν θεοῖς εὐπραγίας (O. 8.14) νέᾳ δ' εὐπραγίᾳ [[χαίρω]] τι (P. 7.18)
}}
{{grml
|mltxt=η (ΑΜ [[εὐπραγία]], Α και ιων. [[τύπος]] [[εὐπρηγίη]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />η οικονομική [[ευεξία]], η [[ευημερία]]<br /><b>μσν.</b><br />η καλή, η ήρεμη [[κατάσταση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (και στον πληθ.) <i>αἱ εὐπραγίαι</i><br />[[επιτυχία]], [[ευτυχής]] [[έκβαση]]<br /><b>2.</b> το να ενεργεί, το να πράττει [[κάποιος]] [[ορθά]]<br /><b>3.</b> καλή [[πράξη]], καλό [[έργο]], καλή [[υπηρεσία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>πραγία</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>πέπραγα</i>, παρακμ. του [[πράσσω]]), [[πρβλ]]. [[απραγία]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''εὐπρᾱγία:''' ἡ, = [[εὐπραξία]], [[ευτυχία]], [[ευημερία]], [[ευπραγία]], [[επιτυχία]], σε Θουκ. κ.λπ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὐπρᾱγία, ἡ, [from [[εὐπραγέω]] = [[εὐπραξία]]]<br />[[well-doing]], [[well-being]], [[welfare]], [[success]], Thuc., etc.
}}
{{pape
|ptext=[ρᾱ], ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>[[Glück]] im [[Handeln]], [[guter]] [[Erfolg]]</i>, überhaupt <i>[[Glück]]</i>, Pind. <i>Ol</i>. 8.14, <i>P</i>. 7.18; Plat. <i>Rep</i>. II.379b und [[öfter]], er hat nur diese Form, vgl. [[εὐπραξία]], auch bei Thuc. die gewöhnliche Form.<br><b class="num">2</b> <i>das gute, richtige [[Handeln]], die [[Behandlung]]</i>, περὶ αὐλημάτων εὐπραγίαν οἱ αὐληταὶ εὐτυχέστατοι Plat. <i>Euthyd</i>. 279e, der <i>ib</i>. 281b οὐ μόνον εὐτυχίαν, ἀλλὰ καὶ εὐπραγίαν ἡ [[ἐπιστήμη]] παρέχει ἐν πάσῃ κτήσει τε καὶ πράξει verbindet.
}}
}}
{{Slater
{{trml
|sltr=<b>εὐπρᾱγία</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[prosperity]], [[success]] πολλαὶ δ' ὁδοὶ σὺν θεοῖς εὐπραγίας (O. 8.14) νέᾳ δ' εὐπραγίᾳ [[χαίρω]] τι (P. 7.18)
|trtx====[[success]]===
Afrikaans: sukses; Albanian: sukses; Arabic: نَجَاح‎; Armenian: հաջողություն; Azerbaijani: uğur, müvəffəqiyyət; Bashkir: уңыш; Basque: arrakasta; Belarusian: поспех; Bengali: কামিয়াবি, সফলতা, সাফল্য; Bulgarian: успех; Burmese: ဇေယျ, အောင်ပန်း; Catalan: succés, èxit; Chechen: аьтто; Chinese Cantonese: 成功; Dungan: чынгун; Mandarin: 成功; Min Nan: 成功; Czech: úspěch, zdar; Danish: succes; Dutch: [[succes]], [[welgang]], [[goed gevolg]]; Estonian: edu; Faroese: gott úrslit; Finnish: menestys, onnistuminen; French: [[succès]]; Galician: éxito; Georgian: წარმატება; German: [[Erfolg]]; Greek: [[επιτυχία]]; Ancient Greek: [[ἐπίτευγμα]], [[ἐπίτευξις]], [[ἐπιτυχία]], [[εὐδαιμονία]], [[εὐδαιμονίη]], [[εὐδαιμοσύνη]], [[εὐημέρημα]], [[εὐημερία]], [[εὐμοιρία]], [[εὐπράγημα]], [[εὐπραγία]], [[εὐπραξία]], [[εὔπραξις]], [[εὐπρηγίη]], [[εὐπρηξίη]], [[εὔροια]], [[εὐτύχημα]], [[κάρτος]], [[κατόρθωμα]], [[κατόρθωσις]], [[κράτος]], [[κρέτος]], [[μεγαλοπραγία]], [[ξυντυχία]], [[οὐριότης]], [[πρᾶξις]], [[προκοπή]], [[προτέρημα]], [[συντυχία]], [[συντυχίη]], [[τὰ χρηστά]], [[τὸ εὐτυχές]], [[τὸ κατορθοῦν]], [[τὸ ὀρθούμενον]], [[τύχη]], [[χάρις]]; Haitian Creole: siksè; Hebrew: הַצלָחָה‎; Hindi: सफलता, सफ़लता; Hungarian: eredmény, kimenetel, siker; Icelandic: árangur; Indonesian: keberhasilan, sukses; Ingush: аьттув; Interlingua: successo; Irish: áitheas; Italian: [[successo]]; Japanese: 成功; Kannada: ಯಶಸ್ಸು; Kazakh: жетістік, табыс; Khmer: ជោគជ័យ; Korean: 성공(成功); Kurdish Central Kurdish: سەرکەوتن‎; Kyrgyz: ийгилик, жетишкендик; Ladino: reushita, reushidad, sukseso; Lao: ຄວາມສຳເລັດ, ຜົນສຳເລັດ; Latin: [[successus]], [[fructus]]; Latvian: veiksme; Lithuanian: sėkmė; Luxembourgish: Succès; Macedonian: успех; Maori: angitu; Marathi: यश; Mongolian Cyrillic: амжилт; Norwegian Bokmål: suksess; Nynorsk: suksess; Old English: spēd; Pashto: کامراني‎; Persian: موفقیت‎, سوکسه‎; Polish: powodzenie, sukces; Portuguese: [[sucesso]], [[êxito]]; Romanian: succes, succese; Russian: [[успех]], [[удача]]; Rusyn: успіх; Sanskrit: स्वस्ति; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀спех, у̀спјех; Roman: ùspeh, ùspjeh; Slovak: úspech; Slovene: uspeh; Sorbian Lower Sorbian: wuspěch; Spanish: [[éxito]], [[acierto]]; Swedish: framgång, succé; Tagalog: tagumpay; Tajik: муваффақият; Tamil: வெற்றி; Tatar: уңыш; Telugu: లక్ష్యాన్ని చేరుట; Thai: ความสำเร็จ, ผลสำเร็จ; Turkish: başarı, sükse; Turkmen: üstünlik; Ukrainian: успіх; Urdu: کامْیابی‎; Uyghur: ئۇتۇق‎, مۇۋەپپەقىيەت‎; Uzbek: muvaffaqiyat, yutuq; Vietnamese: sự thành công; Volapük: plöp; Welsh: llwyddiant; Yiddish: הצלחה‎
}}
}}