Anonymous

τίς: Difference between revisions

From LSJ
991 bytes added ,  28 August 2017
thayer-88-linked
(thayer-98-tireo)
(thayer-88-linked)
Line 18: Line 18:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=neuter τί, genitive τίνος, interrogative pronoun (from Homer down);<br /><b class="num">1.</b> who, which, what? the Sept. τίς for מִי, τί for מָה;<br /><b class="num">a.</b> used adjectivally, in a direct question: τίς βασιλεύς, τίς γυνή, τί περισσόν, τί σημεῖον, τινα ἤ ποῖον καιρόν, τίς (namely, ἐστιν) ἡ αἰτία, τίς καί ποταπή ἡ γυνή, τίς followed by ἄν, R G; R G); τί with the optative, Tr WH add ἄν, so L brackets); L brackets Tr brackets WH marginal reading add ἄν); with the indicative, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν; τίνος, τίνι, τινα, τί θέλετε μοι δοῦναι; τί in an indirect question, followed by the indicative, ἄν, Buttmann, § 151,16): ὑμεῖς δέ τινα με λέγετε εἶναι, καί ἡμεῖς τί ποιήσομεν (or ποιήσωμεν), οὗτος δέ τί, β.); add, Winer's Grammar, 274 (257)),Passow, p. 1908b; (Liddell and Scott, under the word, B. I:1b.). A question is often asked by τίς as the leading word, when the answer expected is no one: τίς εἰ μή, who ... save (or but) (i. e. no one but), τίς τί ἄρῃ, what each should take, τίς τί διεπραγματεύσατο, Tr WH); ἐγώ δέ τίς ἤμην δυνατός κωλῦσαι τόν Θεόν; who was I? was I able to withstand God? Winer s Grammar, § 66,5, 3; Passow, p. 1909{a}; Ast, Platonic Lexicon, iii., p. 394; Franz V. Fritzsche, Index ad Lucian, dial. deor., p. 164; the same construction occurs in Latin writings; cf. Ramshorn, Latin Gram., p. 567. τίς is joined with conjunctions: καί τίς, καί, I:2g.); τίς ἄρα, see ἄρα, 1; τίς οὖν, T WH omit; L Tr brackets οὖν); τίς with a partitive genitive: ἐκ and a genitive of the class, Winer's Grammar, § 41b. 4c.); with ἄν added, τίς and τί; see ὁ, II:10a. e. Respecting the neuter τί the following particulars may be noted: α. τί οὗτοι σου καταμαρτυροῦσιν; a condensed expression for τί τοῦτο ἐστιν, ὁ οὗτοι σου καταμαρτυροῦσιν; Buttmann, 251 (216) explains this expression differently); also τί τοῦτο ἀκούω περί σου; (R. V.)) what is this (that) I hear of thee? (unless preference be given to the rendering, 'why do I hear this of thee' (see under β. below)), Winer's Grammar, § 66,5, 3). β. τί πρός ἡμᾶς; namely, ἐστιν, what is that to us? (Winer s Grammar, 586 (545); Buttmann, 138 (121)), τί ἐμοί καί σοι; see ἐγώ, 4; τί μοι etc. what have I to do with etc. τί σοι or ὑμῖν δοκεῖ; (what thinkest thou etc.), ὅτι supply in thought δοκεῖ ὑμῖν, to introduce a second question (R. V. What think ye? That he will not come etc.)). τί θέλεις; and τί θέλετε; followed by a subjunctive, our what wilt thou (that) I should etc.: ἵνα); WH omits; Tr brackets θέλετε); τί with the deliberative subjunctive: L marginal reading T Tr text WH πῶς); τί followed by a future: T Tr WH ποιήσωμεν); τί (namely, ἐστιν (Buttmann, 358 (307); Winer's Grammar, § 64,2a.)) ὅτι etc., how is it that, etc. i. e. why etc., R G L; τί γέγονεν, ὅτι etc. (R. V. what is come to pass that etc.), οὗτος δέ τί (namely, ἔσται or γενήσεται (Winer s Grammar, 586 (546); Buttmann, 394 (338))), what will be his lot? τί ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο; Xenophon, Hell. 2,3, 17 τί ἐσοιτο ἡ πολιτεία). τί equivalent to διά τί, why? wherefore? (Matthiae, § 488,8; Krüger, § 46,3Anm. 4; (Winer's Grammar, § 21,3 N. 2)): ἵνα τί or ἱνατί, see under the word, p. 305a. διά τί (or διατί (see διά, B. II:2a., p. 134 b)), why? wherefore? εἰς τί, to what? to what end? to what purpose? τί οὖν, etc. why then, etc.: οὖν, b. α.; τί οὖν ἐροῦμεν, see ibid. τί γάρ; see γάρ, II:5. γ. Hebraistically for מָה, how, how greatly, how much, with adjectives and verbs in exclamations (Winer s Grammar, § 21 N. 3; cf. Buttmann, 254 (218)): G L Tr; εἰ, I:4 at the end), (τί πολύ τό ἀγαθόν σου; Symm. πότερος, ποτερα, πότερον, whether of two, which of the two: L τί; see below); τί, Matthiae, § 488,4; Winer's Grammar, 169 (159).<br /><b class="num">3.</b> equivalent to ποῖος, ποίᾳ, ποῖον, of what sort, what (kind): ὅς and ὅστις: thus, τινα (L T Tr WH τί) με ὑπονοεῖτε εἶναι, οὐκ εἰμί ἐγώ (where one would expect ὅν). δοθήσεται ὑμῖν, τί λαλήσετε (λαλήσητε T Tr WH; L brackets the clausel, ἑτοίμασον, τί δειπνήσω, οἶδα τινας ἐξελεξάμην, T Tr text WH); especially after ἔχειν (as in the Greek writings): οὐκ ἔχουσι, τί φάγωσιν, Winer s Grammar, § 25,1; Buttmann, 251 (216); on the distinction between the Latin habeo quid and habeo quod cf. Ramshorn, Latin Gram., p. 565f.  
|txtha=neuter τί, genitive τίνος, interrogative pronoun (from [[Homer]] [[down]]);<br /><b class="num">1.</b> [[who]], [[which]], [[what]]? the Sept. [[τίς]] for מִי, τί for מָה;<br /><b class="num">a.</b> used adjectivally, in a [[direct]] [[question]]: [[τίς]] [[βασιλεύς]], [[τίς]] [[γυνή]], τί περισσόν, τί [[σημεῖον]], τινα ἤ ποῖον καιρόν, [[τίς]] ([[namely]], ἐστιν) ἡ [[αἰτία]], [[τίς]] [[καί]] ποταπή ἡ [[γυνή]], [[τίς]] followed by ἄν, R G; R G); τί [[with]] the optative, Tr WH [[add]] ἄν, so L brackets); L brackets Tr brackets WH marginal [[reading]] [[add]] ἄν); [[with]] the indicative, [[τίς]] ὑπέδειξεν [[ὑμῖν]] φυγεῖν; τίνος, τίνι, τινα, τί θέλετε μοι [[δοῦναι]]; τί in an [[indirect]] [[question]], followed by the indicative, ἄν, Buttmann, § 151,16): [[ὑμεῖς]] δέ τινα με λέγετε [[εἶναι]], [[καί]] [[ἡμεῖς]] τί ποιήσομεν (or ποιήσωμεν), [[οὗτος]] δέ τί, β.); [[add]], Winer's Grammar, 274 (257)),Passow, p. 1908b; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], B. I:1b.). A [[question]] is [[often]] asked by [[τίς]] as the [[leading]] [[word]], [[when]] the [[answer]] [[expected]] is no [[one]]: [[τίς]] [[εἰ μή]], [[who]] ... [[save]] (or [[but]]) (i. e. no [[one]] [[but]]), [[τίς]] τί [[ἄρῃ]], [[what]] [[each]] should [[take]], [[τίς]] τί διεπραγματεύσατο, Tr WH); [[ἐγώ]] δέ [[τίς]] [[ἤμην]] [[δυνατός]] κωλῦσαι [[τόν]] Θεόν; [[who]] [[was]] I? [[was]] I [[able]] to [[withstand]] God? Winer s Grammar, § 66,5, 3; Passow, p. 1909{a}; Ast, Platonic Lexicon, iii., p. 394; Franz V. Fritzsche, Index ad Lucian, [[dial]]. deor., p. 164; the [[same]] [[construction]] occurs in Latin writings; cf. Ramshorn, Latin Gram., p. 567. [[τίς]] is joined [[with]] conjunctions: [[καί]] [[τίς]], [[καί]], I:2g.); [[τίς]] [[ἄρα]], [[see]] [[ἄρα]], 1; [[τίς]] [[οὖν]], T WH [[omit]]; L Tr brackets [[οὖν]]); [[τίς]] [[with]] a partitive genitive: ἐκ and a genitive of the class, Winer's Grammar, § 41b. 4c.); [[with]] ἄν added, [[τίς]] and τί; [[see]] ὁ, II:10a. e. Respecting the neuter τί the [[following]] particulars [[may]] be [[noted]]: α. τί [[οὗτοι]] [[σου]] καταμαρτυροῦσιν; a [[condensed]] [[expression]] for τί [[τοῦτο]] ἐστιν, ὁ [[οὗτοι]] [[σου]] καταμαρτυροῦσιν; Buttmann, 251 (216) explains [[this]] [[expression]] [[differently]]); [[also]] τί [[τοῦτο]] [[ἀκούω]] [[περί]] [[σου]]; (R. V.)) [[what]] is [[this]] ([[that]]) I [[hear]] of thee? ([[unless]] [[preference]] be given to the [[rendering]], '[[why]] do I [[hear]] [[this]] of thee' ([[see]] [[under]] β. [[below]])), Winer's Grammar, § 66,5, 3). β. τί [[πρός]] [[ἡμᾶς]]; [[namely]], ἐστιν, [[what]] is [[that]] to us? (Winer s Grammar, 586 (545); Buttmann, 138 (121)), τί [[ἐμοί]] [[καί]] [[σοι]]; [[see]] [[ἐγώ]], 4; τί μοι etc. [[what]] [[have]] I to do [[with]] etc. τί [[σοι]] or [[ὑμῖν]] δοκεῖ; ([[what]] thinkest thou etc.), [[ὅτι]] [[supply]] in [[thought]] δοκεῖ [[ὑμῖν]], to [[introduce]] a [[second]] [[question]] (R. V. What [[think]] ye? That he [[will]] [[not]] [[come]] etc.)). τί θέλεις; and τί θέλετε; followed by a subjunctive, [[our]] [[what]] wilt thou ([[that]]) I should etc.: [[ἵνα]]); WH omits; Tr brackets θέλετε); τί [[with]] the [[deliberative]] subjunctive: L marginal [[reading]] T Tr [[text]] WH [[πῶς]]); τί followed by a [[future]]: T Tr WH ποιήσωμεν); τί ([[namely]], ἐστιν (Buttmann, 358 (307); Winer's Grammar, § 64,2a.)) [[ὅτι]] etc., [[how]] is it [[that]], etc. i. e. [[why]] etc., R G L; τί γέγονεν, [[ὅτι]] etc. (R. V. [[what]] is [[come]] to [[pass]] [[that]] etc.), [[οὗτος]] δέ τί ([[namely]], [[ἔσται]] or γενήσεται (Winer s Grammar, 586 (546); Buttmann, 394 (338))), [[what]] [[will]] be his [[lot]]? τί [[ἄρα]] [[Πέτρος]] ἐγένετο; [[Xenophon]], [[Hell]]. 2,3, 17 τί ἐσοιτο ἡ [[πολιτεία]]). τί equivalent to [[διά]] τί, [[why]]? [[wherefore]]? (Matthiae, § 488,8; Krüger, § 46,3Anm. 4; (Winer's Grammar, § 21,3 N. 2)): [[ἵνα]] τί or [[ἱνατί]], [[see]] [[under]] the [[word]], p. 305a. [[διά]] τί (or [[διατί]] ([[see]] [[διά]], B. II:2a., p. 134 b)), [[why]]? [[wherefore]]? [[εἰς]] τί, to [[what]]? to [[what]] [[end]]? to [[what]] [[purpose]]? τί [[οὖν]], etc. [[why]] [[then]], etc.: [[οὖν]], b. α.; τί [[οὖν]] ἐροῦμεν, [[see]] ibid. τί [[γάρ]]; [[see]] [[γάρ]], II:5. γ. Hebraistically for מָה, [[how]], [[how]] [[greatly]], [[how]] [[much]], [[with]] adjectives and verbs in exclamations (Winer s Grammar, § 21 N. 3; cf. Buttmann, 254 (218)): G L Tr; εἰ, I:4 at the [[end]]), (τί [[πολύ]] τό ἀγαθόν [[σου]]; Symm. [[πότερος]], ποτερα, [[πότερον]], [[whether]] of [[two]], [[which]] of the [[two]]: L τί; [[see]] [[below]]); τί, Matthiae, § 488,4; Winer's Grammar, 169 (159).<br /><b class="num">3.</b> equivalent to [[ποῖος]], ποίᾳ, ποῖον, of [[what]] [[sort]], [[what]] ([[kind]]): ὅς and [[ὅστις]]: [[thus]], τινα (L T Tr WH τί) με ὑπονοεῖτε [[εἶναι]], [[οὐκ]] [[εἰμί]] [[ἐγώ]] ([[where]] [[one]] would [[expect]] ὅν). δοθήσεται [[ὑμῖν]], τί λαλήσετε (λαλήσητε T Tr WH; L brackets the clausel, ἑτοίμασον, τί δειπνήσω, [[οἶδα]] τινας ἐξελεξάμην, T Tr [[text]] WH); [[especially]] [[after]] ἔχειν (as in the Greek writings): [[οὐκ]] ἔχουσι, τί φάγωσιν, Winer s Grammar, § 25,1; Buttmann, 251 (216); on the [[distinction]] [[between]] the Latin habeo quid and habeo quod cf. Ramshorn, Latin Gram., p. 565f.
}}
}}