appingo
ποταμῷ γὰρ οὐκ ἔστιν ἐμβῆναι δὶς τῷ αὐτῷ → it is impossible to step twice in the same river, you cannot step twice into the same rivers
Latin > English
appingo appingere, -, - V TRANS :: fasten/join to
appingo appingo appingere, -, - V TRANS :: paint upon/beside; add in writing/painting; add something (to verbal picture)
Latin > English (Lewis & Short)
ap-pingo: (adp-, Baiter, K. and H.), ĕre, v. a.,
I to paint upon something (very rare): Delphinum silvis adpingit, fluctibus aprum, * Hor. A. P. 30: colorem vetusculum, Front. Or. 1, p. 229; 2, p. 257; Laud. Neglig. 2, 371.—In Cic. in epistolary style, also of writing, to add by writing, to write: adpinge aliquid novi, Cic. Att. 2, 8, 2.
ap-pingo: ĕre, 3, v. a. pango,
I to fasten or joint to: aliquid alicui rei, Paul. ex Fest. p. 8 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) appingō¹⁶ (adp-), pīnxī, pictum, ĕre, tr., peindre sur, à, dans [av. datif] : Hor. P. 30 || [fig.] ajouter : Cic. Att. 2, 8, 2.
(2) appingō (ad, pango), attacher à, fixer à : P. Fest. 8 (s. v. antipagmentum : adpinguntur, id est adfiguntur ).
Latin > German (Georges)
(1) ap-pingo1 (ad-pingo), pinxī, pictum, ere, hinzumalen, I) eig.: delphinum silvis, Hor. de art. poët. 30; u. so colorem vetusculum (bildl.), Fronto de eloqu. ep. 3. p. 151, 8 N.: colorem sincerum vetustatis, ibid. p. 152, 14 N. – II) übtr., scherzh., appinge aliquid novi, gib eine schöne Neuigkeit hinzu, Cic. ad. Att 2, 8, 2.
(2) appingo2, ere (ad u. pango), anheften, antis, Paul. ex Fest. 8, 10.
Latin > Chinese
appingo, is, inxi, ictum, ingere. 3. :: 另畫。加。Appinge aliquid novi 加些 新爲幸。