balineum
ἔξαψις σφοδρὰ μετὰ πολλῆς βίας πίπτουσα ἐπὶ γῆς → a violent flare-up falling on the ground with great force, thunder and lightning
Latin > English (Lewis & Short)
bălĭnĕum: v. balneum
I init.
Latin > French (Gaffiot 2016)
bălĭnĕum,⁹ ī, v. balneum : Cic. Att. 2, 3, 4 ; 15, 3, 5 ; Fam. 14, 20.
Latin > German (Georges)
balineum, zsgz. balneum, ī, n., balinea od. balnea, ōrum, n., gew. aber heteroklit. balineae, zsgz. balneae, ārum, f. (βαλανειον), das Bad, der Badeort (von öffentlichen Bädern, die aus mehreren Zimmern bestehen, nur der Plur., ebenso auch von größeren Privatbädern), I) eig.: balinea pensilia, Val. Max., balineae pensiles, Plin., balneae pensiles, Macr.: vacantes (leer stehende, unbenutzte) balnearum fornaces, Tac.: labella e balineis, Afran. fr.: aedificare balineas, Plaut.: mihi non sunt balneae, Caecil. com. fr.: balineum calefieri iubebo, Cic.: cum e balneo exissem, accepi litteras tuas, Cic.: pauper mutat cenacula, lectos, balnea, Hor.: constitui locum iussit balneas Senias:... Cur enim balneas publicas potissimum constituerat? Cic.: in balneas venire, Cornif. rhet.: in balneis fuisse cum filio, Cic.: in balneas ardentes conici, Aur. Vict. epit. – II) meton.: A) das Bad = die Badewanne mit dem Badewasser, praefervidi balnei vapore enecatur, durch ein sehr heißes Dampfbad, Tac.: balneo inferri et vapore eius exstingui, Tac. – B) das Bad = das Baden, balneum prodest, Cels.: balneo raro utendum, Cels.: caventur pridiana balinea, Plin.: bes. a balineo od. a balineis, nach dem Bade, Plin.: post balneum, Cels. – / Aus der Vulgärspr. Form balneus = balneum, Petr. 41, 11 u. balnia = balnea, Corp. inscr. Lat. 14, 914. – Überhaupt über die verschiedenen Formen s. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 88 u. 89.
Latin > English
balineum balinei N N :: bath; bathroom, (public) bath place/rooms (esp. pl.); bathtub; act of bathing
Wikipedia EN
Balneum or balineum, derived from the Greek βαλανεῖον signifies, in its primary sense, a bath or bathing-vessel, such as most persons of any consequence among the Romans possessed in their own houses, and hence the chamber which contained the bath, which is also the proper translation of the word balnearium. The diminutive balneolum is adopted by Seneca to designate the bathroom of Scipio in the villa at Liternum, and is expressly used to characterize the modesty of republican manners as compared with the luxury of his own times. But when the baths of private individuals became more sumptuous and comprised many rooms, instead of the one small chamber described by Seneca, the plural balnea or balinea was adopted, which still, in correct language, had reference only to the baths of private persons. Thus, Cicero terms the baths at the villa of his brother Quintus balnearia.