creta

Latin > English

creta cretae N F :: clay/clayey soil; chalk; white/fuller's earth; paint/whitening; white goal line

Latin > English (Lewis & Short)

crēta: ae, f. orig. adj., from 1. Creta,
I Cretan earth, i. e. chalk, white earth or clay.
I Prop., Plin. 35, 17, 57, § 195 sq.; Cato, R. R. 39, 2; Varr. R. R. 1, 7, 8 al.; esp. used for cleansing garments, Plaut. Aul. 4, 9, 6.—Hence, trop.: creta est profecto horum hominum oratio, i. e. removes all trouble from the mind, Plaut. Poen. 5, 2, 10 sq.— Also used as a cosmetic, Hor. Epod. 12, 10; Mart. 6, 93, 9; 8, 33, 17 al.; for seals, Cic. Fl. 16, 37; cf. cretula, for marking the goal in a race-course, Plin. 8, 42, 65, § 160; for the making of earthen vessels, Col. 3, 11, 9; Plin. 14, 20, 25, § 123 et saep.—Poet.: rapidus cretae Oaxes, turbulent, Verg. E. 1, 66 Rib. (dub. al. Cretae; v. Forbig. ad loc.). —
II From its whiteness is borrowed the trope for something favorable or lucky (opp. carbo), Hor. S. 2, 3, 246; imitated by Pers. 5, 108.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) crēta,¹² æ, f., craie, argile : Plin. 35, 195 ; Varro R. 1, 7, 8 || [en part.] a) blanc, pour la toilette : Petr. 23, 5 ; b) craie à cacheter : Cic. Fl. 37 ; c) argile des potiers : Plin. 14, 123 ; d) craie à blanchir [les habits] : Pl. Aul. 719 ; Pœn. 969 ; e) creta notati Hor. S. 2, 3, 246, = acquittés (par des cailloux blancs ; usage grec); f) = 2 calx S3 : Sen. Ep. 108, 32.

Latin > German (Georges)

(2) crēta2, ae, f. (urspr. Adi. v. 1. Creta), die kretische Erde, worunter die Alten teils unsere Kreide, teils verschiedene Tonarten verstanden, Plin. 35, 195 sqq.: fossicia, Mergel, Varro r. r. 1, 7, 8: argentaria, Plin. 17, 45. Apic. 2, 53. – Die Alten gebrauchten gewisse Tonarten (creta Cimolia, Umbrica, Sarda, im allg. fullonia) zum Walken der Kleider (vgl. Blümner Techn. d. Gewerbe 12, 176), Plaut. aul. 719. Plin. 35, 196 sq. (dah. bildl., cretast profecto haec horunc hominum oratio, d.i. entfernt aus dem Gemüte allen Trübsinn, Plaut. Poen. 969): zum Schminken, Hor.: zum Siegeln, Cic.: irdene Geschirre daraus zu machen (creta figularis, Töpferton), Plin.: das Ziel in der Rennbahn damit zu bezeichnen, Plin.: in der Arzneikunst, Plin. – bildl., zur Bezeichnung von etwas Günstigem (Ggstz. carbo), Hor. sat. 2, 3, 246; vgl. Pers. 5, 108. – poet. = lutum, Schlamm, rapidus cretae Oaxes, Verg. ecl. 1, 65: cr. Promethea, Col. poët. 10. § 59 (wofür Mart. 10, 39, 4 Prometheum lutum).

Spanish > Greek

κρημνός