Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 667.jpg


Family: P. and V. γένος, τό, Ar. and V. γέννα, ἡ, γενέα, ἡ (Eur., Frag.; also Plat. but rare P.), V. γονή, ἡ, σπέρμα, τό. ῥίζα, ἡ, ῥίζωμα, τό, σπορά, ἡ. Tribe: P. and V. ἔθνος, τό, φῦλον, τό. Gods of the race: P. and V. θεοὶ ὁμόγνιοι (Plat., V. θεοὶ γενέθλιοι, γενέται θεοί. Zeus, god of the race: P. and V. Ζεὺς ὁμόγνιος (Plat.). Of the same race, adj.: P. and V. ὁμόφυλος. The human race: use P. and V. οἱ ἄνθρωποι, Ar. and V. βροτοί, οἱ, θνητοί, οἱ. Running: P. and V. δρόμος, ὁ, V. δράμημα, τό. Contest: P. and V. ἀγών, ὁ, ἅμιλλα, ἡ, V. ἀγωνία, ἡ, ἆθλος, ὁ. v. trans. Contend with: see under contend. Outstrip: see outstrip. V. intrans. Contend: P. and V. ἀγωνίζεσθαι, ἁμιλλᾶσθαι, V. ἐξαγωνίζεσθαι, ἐξαμιλλᾶσθαι. Run: P. and V. τρέχειν; see run. Hasten: P. and V. ἁμιλλᾶσθαι (rare P.), φέρεσθαι; see hasten.