domito
οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
Latin > English
domito domitare, domitavi, domitatus V :: tame, break in
Latin > English (Lewis & Short)
dŏmĭto: āre, v. freq. a. domo,
I to tame, break in (very rare; perh. first used by Verg.): boves, Verg. G. 1, 285: quadrupedum omne genus, Manil. 4, 234: elephantos, Plin. 8, 8, 8, § 25.—Poet.: currus (i. e. a team), Verg. A. 7, 163.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dŏmĭtō,¹⁴ āre, fréq. de domo, tr., dompter, soumettre : Virg. G. 1, 285 ; Plin. 8, 25.
Latin > German (Georges)
domito, āre (Intens. v. domo), bezähmen, bändigen, überwinden, elephantos, Plin. u. Curt.: boves, Verg. – populos Iberos, Sil. 3, 101: bello Idumen, Sil. 3, 600. – ventos reluctantes, Plin. pan.: vitiferos agros, Weinbau betreiben, Sil.: furores, Sil.: periura pectora supplicio, mit Bestrafung treffen, Sil.