incino
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
Latin > English
incino incinere, -, - V :: sing
Latin > English (Lewis & Short)
incĭno: ĕre, v. a. and n. in-cano,
I to blow or sound, to sing (very rare; not in Cic.).
I Act.: varios incinit ore modos, Prop. 2, 22 (3, 15), 6: frequentamenta quaedam varia, Gell. 1, 11, 12.—
II Neutr.: si modulislenibus tibicen incinat, Gell. 4, 13, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
incĭnō,¹⁶ ŭī, centum, ĕre (in et cano)
1 intr. a) faire entendre un chant [avec la flûte] : Gell. 4, 13, 1 ; b) retentir : Varro L. 7, 37
2 tr., faire entendre : a) chanter : Prop. 2, 22, 6 ; b) jouer sur un instrument : Gell. 1, 11, 12.
Latin > German (Georges)
in-cino, ere (in u. cano), I) intr.: 1) blasen, modulis lenibus (v. Tibicen), Gell. 4, 13, 1. – 2) ertönen, signa incinuerunt, Varro LL. 7, 37. – II) tr. ertönen lassen, anstimmen, singend, varios ore modos, Prop. 2, 22, 6: blasend, modos et frequentamenta quaedam varia (v. Tibicen), Gell. 1, 11, 12.
Latin > Chinese
incino, is, ui, centum, cinere. n. act. 3. (cano.) :: 始唱