penetrate
οὗτος μὲν ὁ πιθανώτερος τῶν λόγων εἴρηται, δεῖ δὲ καὶ τὸν ἧσσον πιθανόν, ἐπεί γε δὴ λέγεται, ῥηθῆναι → this is the most credible of the stories told; but I must relate the less credible tale also, since they tell it
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
reach: P. and V. ἐξικνεῖσθαι (gen.) (or absol.), P. ἐφικνεῖσθαι (gen.) (or absol.).
if prayers penetrate beneath the earth, he hears us: V. εἴπερ γὰρ εἴσω γῆς ἀκοντίζουσ' ἀραί κλύει (Euripides, Orestes 1241).
pierce: V. διαπερᾶν, διέρχεσθαι (acc. or gen.).
break: P. and V. ῥηγνύναι (P. generally compounded), διαρρηγνύναι.
enter: P. and V. εἰσέρχεσθαι (εἰς, acc., V. also acc. alone). εἰσδύεσθαι (εἰς. acc., or V. acc. alone); see enter.
discover: P. and V. εὑρίσκειν, ἐφευρίσκειν, ἀνευρίσκειν, ἐξευρίσκειν, V. προσευρίσκειν. See
through, perceive: P. and V. γιγνώσκειν, μανθάνειν, αἰσθάνεσθαι (acc. or gen.).
be penetrated (by a feeling): P. and V. κατέχεσθαι, V. νικᾶσθαι.