ἐκσιγάω
From LSJ
χωρίον ἔνθα οὐ προσβατὸν θανάτῳ → a spot where it is not accessible to death, a place where was no point accessible by death, a place where death was forbidden to set foot
German (Pape)
[Seite 778] verstärktes simplex, in tmesi, Mel. 125 (VII, 182).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
se taire ; Pass. être contraint au silence.
Étymologie: ἐκ, σιγάω.
Spanish (DGE)
mandar callar, reducir al silencio en v. pas. y c. tm. ἐκ δ' Ὑμέναιος σιγαθείς AP 7.182 (Mel.).