ἀπεριπλάνητος: Difference between revisions

From LSJ

Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → Evil friends bear evil fruit → Malo ex amico fructus oritur pessimusErtrag, den schlechte Freunde bringen, der ist schlecht

Menander, Monostichoi, 293
(big3_5)
(5)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que no se desvía]], [[sin desviarse]] κατ' εὐθὺ τρέχων ἀ. Eust.1308.46.
|dgtxt=-ον<br />[[que no se desvía]], [[sin desviarse]] κατ' εὐθὺ τρέχων ἀ. Eust.1308.46.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπεριπλάνητος]], -ον (Μ)<br />αυτός που δεν περιπλανήθηκε, που δεν έχασε τον δρόμο του.
}}
}}

Revision as of 06:25, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπεριπλάνητος Medium diacritics: ἀπεριπλάνητος Low diacritics: απεριπλάνητος Capitals: ΑΠΕΡΙΠΛΑΝΗΤΟΣ
Transliteration A: aperiplánētos Transliteration B: aperiplanētos Transliteration C: aperiplanitos Beta Code: a)peripla/nhtos

English (LSJ)

[λᾰ], ον,

   A without wandering or deviating, Id.1308.46.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπεριπλάνητος: -ον, ἄνευ περιπλανήσεως ἤ παρεκβάσεως ἀπὸ τῆς ὁδοῦ, Εὐστ. 1308. 46.

Spanish (DGE)

-ον
que no se desvía, sin desviarse κατ' εὐθὺ τρέχων ἀ. Eust.1308.46.

Greek Monolingual

ἀπεριπλάνητος, -ον (Μ)
αυτός που δεν περιπλανήθηκε, που δεν έχασε τον δρόμο του.