δυσεπιχείρητος: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
(big3_12)
(10)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> de abstr. [[difícil de abordar]], [[difícil de resolver]] de problemas, Arist.<i>APr</i>.42<sup>b</sup>31, cf. <i>Top</i>.158<sup>b</sup>16<br /><b class="num">•</b>[[difícil de contradecir, de impugnar]] ὅροι Arist.<i>Top</i>.158<sup>b</sup>8, θέσις Arist.<i>Top</i>.159<sup>a</sup>3.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[irreductible]], [[imposible de dominar]] de los zelotas, I.<i>BI</i> 4.162, de Herodes, I.<i>AI</i> 15.161, cf. Plu.2.281a, App.<i>Pun</i>.118.<br /><b class="num">3</b> de cosas [[difícil de coger con la mano]] δ. ... καρπὸς τοῖς κλέπταις Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.274.13.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> de abstr. [[difícil de abordar]], [[difícil de resolver]] de problemas, Arist.<i>APr</i>.42<sup>b</sup>31, cf. <i>Top</i>.158<sup>b</sup>16<br /><b class="num">•</b>[[difícil de contradecir, de impugnar]] ὅροι Arist.<i>Top</i>.158<sup>b</sup>8, θέσις Arist.<i>Top</i>.159<sup>a</sup>3.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[irreductible]], [[imposible de dominar]] de los zelotas, I.<i>BI</i> 4.162, de Herodes, I.<i>AI</i> 15.161, cf. Plu.2.281a, App.<i>Pun</i>.118.<br /><b class="num">3</b> de cosas [[difícil de coger con la mano]] δ. ... καρπὸς τοῖς κλέπταις Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.274.13.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[δυσεπιχείρητος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που δύσκολα επιχειρείται<br /><b>2.</b> (για [[πρόβλημα]]) [[δυσαπόδεικτος]]<br /><b>3.</b> αυτός που προσβάλλεται δύσκολα.
}}
}}

Revision as of 06:39, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσεπιχείρητος Medium diacritics: δυσεπιχείρητος Low diacritics: δυσεπιχείρητος Capitals: ΔΥΣΕΠΙΧΕΙΡΗΤΟΣ
Transliteration A: dysepicheírētos Transliteration B: dysepicheirētos Transliteration C: dysepicheiritos Beta Code: dusepixei/rhtos

English (LSJ)

ον,

   A hard to prove, πρόβλημα Arist.APr.42b31.    2 hard to attack, θέσις Id.Top.159a3; πρόβλημα ib.158b16: Sup. -ότατοι τῶν ὅρων ib. 158b8; of a person, J.BJ4.3.10, Plu.2.281a, App.Pun.118.

German (Pape)

[Seite 679] schwer anzugreifen, zu unternehmen, Arist. Topic. 8, 2, öfter, u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δυσεπιχείρητος: -ον, ὃν δυσκόλως δύναται νὰ ἐπιχειρήσῃ τις, δυσαπόδεικτος, πρόβλημα, θέσις Ἀριστ. Ἀν. Πρ. 1. 25, κ. ἀλλ.

Spanish (DGE)

-ον
1 de abstr. difícil de abordar, difícil de resolver de problemas, Arist.APr.42b31, cf. Top.158b16
difícil de contradecir, de impugnar ὅροι Arist.Top.158b8, θέσις Arist.Top.159a3.
2 de pers. irreductible, imposible de dominar de los zelotas, I.BI 4.162, de Herodes, I.AI 15.161, cf. Plu.2.281a, App.Pun.118.
3 de cosas difícil de coger con la mano δ. ... καρπὸς τοῖς κλέπταις Gr.Nyss.Hom.in Cant.274.13.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM δυσεπιχείρητος, -ον)
1. αυτός που δύσκολα επιχειρείται
2. (για πρόβλημα) δυσαπόδεικτος
3. αυτός που προσβάλλεται δύσκολα.