ἀνότιστος: Difference between revisions
From LSJ
μέγα βιβλίον ἴσον τῷ μεγάλῳ κακῷ → a big book is the same as a big bad | a big book is the same as a big pain | a big book is a big evil | big book, big bad
(big3_4) |
(4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene humedad]], [[seco]] τόποι Dsc.praef.9, κονιορτός Archig. en Orib.8.2.6<br /><b class="num">•</b>[[que no necesita humedad]] de un tipo de trigo, Plu.2.915e.<br /><b class="num">2</b> ἀνότιστον· ἀθρήνητον Hsch. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene humedad]], [[seco]] τόποι Dsc.praef.9, κονιορτός Archig. en Orib.8.2.6<br /><b class="num">•</b>[[que no necesita humedad]] de un tipo de trigo, Plu.2.915e.<br /><b class="num">2</b> ἀνότιστον· ἀθρήνητον Hsch. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=κ. ανότιγος, -η, -ο (Α [[ἀνότιστος]], -ον)<br />αυτός που δεν έχει νοτιστεί, δεν έχει υγρανθεί, [[στεγνός]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:55, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A free from moisture, dry, τόποι Dsc.1 Praef.9; κονιορτός Archig. ap. Orib.8.2.6.
German (Pape)
[Seite 242] unbenetzt, trocken, Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνότιστος: -ον, ὁ μὴ νοτιζόμενος, μὴ ὑγραινόμενος, Διοσκ. 1. προοιμ.
Spanish (DGE)
-ον
1 que no tiene humedad, seco τόποι Dsc.praef.9, κονιορτός Archig. en Orib.8.2.6
•que no necesita humedad de un tipo de trigo, Plu.2.915e.
2 ἀνότιστον· ἀθρήνητον Hsch.
Greek Monolingual
κ. ανότιγος, -η, -ο (Α ἀνότιστος, -ον)
αυτός που δεν έχει νοτιστεί, δεν έχει υγρανθεί, στεγνός.