ἐμβρυοκτόνος: Difference between revisions

From LSJ

οἱ τότε ἤρχοντο εἰς τὴν νῆσον → they were then coming to the island

Source
(b)
 
(11)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0807.png Seite 807]] die Frucht im Mutterleibe tödtend, K. S.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0807.png Seite 807]] die Frucht im Mutterleibe tödtend, K. S.
}}
{{ls
|lstext='''ἐμβρυοκτόνος''': -ον, ὁ φονεύων τὸ [[ἔμβρυον]] ἐντὸς τῆς μήτρας, Βασιλ. IV. 677Α.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que mata al feto]], [[abortivo]] τὰ ἐ. δηλητήρια (φάρμακα) Basil.<i>Ep</i>.188.8.
}}
{{grml
|mltxt=-ο (Α [[ἐμβρυοκτόνος]], -ον)<br />αυτός που σκοτώνει το [[έμβρυο]] [[μέσα]] στη [[μήτρα]].
}}
}}

Latest revision as of 07:08, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 807] die Frucht im Mutterleibe tödtend, K. S.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμβρυοκτόνος: -ον, ὁ φονεύων τὸ ἔμβρυον ἐντὸς τῆς μήτρας, Βασιλ. IV. 677Α.

Spanish (DGE)

-ον
que mata al feto, abortivo τὰ ἐ. δηλητήρια (φάρμακα) Basil.Ep.188.8.

Greek Monolingual

-ο (Α ἐμβρυοκτόνος, -ον)
αυτός που σκοτώνει το έμβρυο μέσα στη μήτρα.