νυκτιχαρής: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ θνῄσκειν, οἷς ὕβριν τὸ ζῆν φέρει → Quis foeda vita restat, his pulchrum est mori → Wem das Leben Schmach bringt, dem ist Sterben schön

Menander, Monostichoi, 291
(eksahir)
(27)
Line 12: Line 12:
{{eles
{{eles
|esgtx=[[que se alegra con la noche]]
|esgtx=[[que se alegra con la noche]]
}}
{{grml
|mltxt=[[νυκτιχαρής]], -ές (Α)<br />αυτός που χαίρεται [[κατά]] τη [[διάρκεια]] της νύχτας.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>νυκτι</i>- (<b>βλ.</b> ετυμολ. λ. [[νύχτα]]) <span style="color: red;">+</span> -<i>χαρής</i>(<span style="color: red;"><</span> [[χαίρω]])].
}}
}}

Revision as of 12:05, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νυκτῐχᾰρής Medium diacritics: νυκτιχαρής Low diacritics: νυκτιχαρής Capitals: ΝΥΚΤΙΧΑΡΗΣ
Transliteration A: nykticharḗs Transliteration B: nykticharēs Transliteration C: nykticharis Beta Code: nuktixarh/s

English (LSJ)

ές,

   A rejoicing in the night, PMag.Par.1.1795.

Spanish

que se alegra con la noche

Greek Monolingual

νυκτιχαρής, -ές (Α)
αυτός που χαίρεται κατά τη διάρκεια της νύχτας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < νυκτι- (βλ. ετυμολ. λ. νύχτα) + -χαρής(< χαίρω)].