Πίσηθεν: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(Bailly1_4)
 
(32)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />de Pisa.<br />'''Étymologie:''' [[Πῖσα]], -θεν.
|btext=<i>adv.</i><br />de Pisa.<br />'''Étymologie:''' [[Πῖσα]], -θεν.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> από την [[Πίσα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[Πίσα]] <span style="color: red;">+</span> επίρρμ. κατάλ. -<i>θεν</i> (<b>πρβλ.</b> <i>Αθήνη</i>-<i>θεν</i>)].
}}
}}

Revision as of 12:18, 29 September 2017

French (Bailly abrégé)

adv.
de Pisa.
Étymologie: Πῖσα, -θεν.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. από την Πίσα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < Πίσα + επίρρμ. κατάλ. -θεν (πρβλ. Αθήνη-θεν)].