ῥογίον: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
mNo edit summary
(36)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=r(ogi/on
|Beta Code=r(ogi/on
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">receiver</b> of a still, Zos.Alch.<span class="bibl">p.142</span> B.</span> In Modern Greek gave rise to the word <b class="b3">ροΐ</b> (<b class="b2">cruet</b>).
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">receiver</b> of a still, Zos.Alch.<span class="bibl">p.142</span> B.</span> In Modern Greek gave rise to the word <b class="b3">ροΐ</b> (<b class="b2">cruet</b>).
}}
{{grml
|mltxt=τὸ, Μ<br /><b>βλ.</b> <i>ροΐ</i>.
}}
}}

Revision as of 12:26, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥογίον Medium diacritics: ῥογίον Low diacritics: ρογίον Capitals: ΡΟΓΙΟΝ
Transliteration A: rhogíon Transliteration B: rhogion Transliteration C: rogion Beta Code: r(ogi/on

English (LSJ)

τό,

   A receiver of a still, Zos.Alch.p.142 B. In Modern Greek gave rise to the word ροΐ (cruet).

Greek Monolingual

τὸ, Μ
βλ. ροΐ.