δυστράπεζος: Difference between revisions
From LSJ
Θυσία μεγίστη τῷ θεῷ τό γ' εὐσεβεῖν → Pietate maius nil offertur numini → Das größte Opfer für den Gott ist Frömmigkeit
(10) |
(4) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[δυστράπεζος]], -ον (Α)<br />αυτός που τρώει άθλια [[τροφή]]. | |mltxt=[[δυστράπεζος]], -ον (Α)<br />αυτός που τρώει άθλια [[τροφή]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δυστράπεζος:''' -ον, αυτός που τρέφεται με μιαρή, φρικτή [[τροφή]], σε Ευρ. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:28, 30 December 2018
English (LSJ)
[ᾰ], ον,
A fed on horrid food, E.HF385 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 689] scheußliche Speisen genießend, Eur. Herc. Fur. 384.
Greek (Liddell-Scott)
δυστράπεζος: -ον, τρεφόμενος μιαρᾷ τροφῇ, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 385.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui fait un repas horrible.
Étymologie: δυσ-, τράπεζα.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
que se da un horrendo banquetede carne humana πῶλοι Διομήδεος E.HF 385.
Greek Monolingual
δυστράπεζος, -ον (Α)
αυτός που τρώει άθλια τροφή.
Greek Monotonic
δυστράπεζος: -ον, αυτός που τρέφεται με μιαρή, φρικτή τροφή, σε Ευρ.