λάζυμαι: Difference between revisions

From LSJ

οἱ τότε ἤρχοντο εἰς τὴν νῆσον → they were then coming to the island

Source
(Bailly1_3)
(3)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />prendre, saisir, gén..<br />'''Étymologie:''' R. Λαβ prendre ; cf. [[λαμβάνω]].
|btext=<i>seul. prés.</i><br />prendre, saisir, gén..<br />'''Étymologie:''' R. Λαβ prendre ; cf. [[λαμβάνω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[λάζυμαι]] (Α)<br /><b>βλ.</b> [[λάζομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''λάζῠμαι:''' (только praes.; inf. Theocr. λαζύμεναι) хватать (τινα HH; μοχλοὺς δικέλλας τε Eur.): λ. κύλικος Arph. положить руку на чашу.
}}
}}

Latest revision as of 07:36, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 5] = λάζομαι, H. h. Merc. 316, ἐλάζυτο Ἑρμῆν ἐπὶ βουσίν, er faßte, ertappte den Hermes über den entwendeten Rindern; oft Hippocr.; Eur. λάζυσθε Bacch. 503, λάζυσθαι Herc. Fur. 943; λάζυσθε τῆς κύλικος, haltet euch an den Becher, Ar. Lys. 209; sp. D.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
prendre, saisir, gén..
Étymologie: R. Λαβ prendre ; cf. λαμβάνω.

Greek Monolingual

λάζυμαι (Α)
βλ. λάζομαι.

Russian (Dvoretsky)

λάζῠμαι: (только praes.; inf. Theocr. λαζύμεναι) хватать (τινα HH; μοχλοὺς δικέλλας τε Eur.): λ. κύλικος Arph. положить руку на чашу.