στύξ: Difference between revisions

From LSJ

ἀκίνδυνοι δ' ἀρεταὶ οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις τίμιαι → but excellence without danger is honored neither among men nor in hollow ships

Source
(Bailly1_4)
(4)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=[[στυγός]] (ἡ) :<br />objet horrible, monstre.<br />'''Étymologie:''' R. Στυγ, avoir horreur.
|btext=[[στυγός]] (ἡ) :<br />objet horrible, monstre.<br />'''Étymologie:''' R. Στυγ, avoir horreur.
}}
{{elru
|elrutext='''στύξ:''' στῠγός ἡ страшилище, чудовище (Aesch. - v. l. к [[στύγος]]).
}}
}}

Revision as of 07:48, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 959] στυγός, ἡ (s. nom. pr.), übh. das Gehaßte, Verabscheu'te, Aesch. Ch. 525; durchdringender Frost, αἱ στύγες, Theophr.; der Haß, Alciphr. 3, 34.

French (Bailly abrégé)

στυγός (ἡ) :
objet horrible, monstre.
Étymologie: R. Στυγ, avoir horreur.

Russian (Dvoretsky)

στύξ: στῠγός ἡ страшилище, чудовище (Aesch. - v. l. к στύγος).