μυχόθεν: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
(5)
(3)
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μῠχόθεν:''' (μῠχός), επίρρ., από το εσώτατο [[μέρος]] του σπιτιού, από το γυναικωνίτη, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">• μῠχόθεν:</b> (μῠχός), επίρρ., από το εσώτατο [[μέρος]] του σπιτιού, από το γυναικωνίτη, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''μῠχόθεν:''' (μῠχός), επίρρ., από το εσώτατο [[μέρος]] του σπιτιού, από το γυναικωνίτη, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">• μῠχόθεν:</b> (μῠχός), επίρρ., από το εσώτατο [[μέρος]] του σπιτιού, από το γυναικωνίτη, σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''μῠχόθεν:''' adv. из (глубины) дома, изнутри Aesch.
}}
}}

Revision as of 12:32, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μῠχόθεν Medium diacritics: μυχόθεν Low diacritics: μυχόθεν Capitals: ΜΥΧΟΘΕΝ
Transliteration A: mychóthen Transliteration B: mychothen Transliteration C: mychothen Beta Code: muxo/qen

English (LSJ)

Adv.

   A from the inmost part of the house, from the women's chambers, A.Ag.96 (anap.), Ch.35 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 224] aus dem Innersten, Aesch. Ag. 96, φόβος ἀμβόαμα μυχόθεν ἔλακε Ch. 35.

Greek (Liddell-Scott)

μῠχόθεν: Ἐπίρρ., ἐκ τοῦ μυχοῦ τῆς οἰκίας, ἐκ τοῦ γυναικῶνος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 96, Χο. 35.

French (Bailly abrégé)

adv.
du fond.
Étymologie: μυχός, -θεν.

Greek Monolingual

μυχόθεν (Α)
επίρρ. από τον μυχό, από τα εσώτατα δωμάτια του σπιτιού, από τον γυναικωνίτη («ἀωρόνυκτον ἀμβόαμα μυχόθεν ἔλακε περὶ φόβῳ», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μυχός + επιρρμ. κατάλ. -θεν, που δηλώνει την από τόπου κίνηση (πρβλ. θεό-θεν, κυκλό-θεν)].

Greek Monotonic

μῠχόθεν: (μῠχός), επίρρ., από το εσώτατο μέρος του σπιτιού, από το γυναικωνίτη, σε Αισχύλ.
• μῠχόθεν: (μῠχός), επίρρ., από το εσώτατο μέρος του σπιτιού, από το γυναικωνίτη, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

μῠχόθεν: adv. из (глубины) дома, изнутри Aesch.