ἀκοντοδόκος: Difference between revisions
From LSJ
μὴ κακὸν εὖ ἔρξῃς· σπείρειν ἴσον ἔστ' ἐνὶ πόντῳ → do no good to a bad man; it is like sowing in the sea
(2) |
(1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀκοντοδόκος]], -ον (Α)<br />αυτός που δέχεται το [[ακόντιο]], ο χτυπημένος από [[ακόντιο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἄκων]] (Ι) <span style="color: red;">+</span> -[[δόκος]] <span style="color: red;"><</span> [[δέχομαι]]. | |mltxt=[[ἀκοντοδόκος]], -ον (Α)<br />αυτός που δέχεται το [[ακόντιο]], ο χτυπημένος από [[ακόντιο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἄκων]] (Ι) <span style="color: red;">+</span> -[[δόκος]] <span style="color: red;"><</span> [[δέχομαι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκοντοδόκος:''' принимающий удары копий, подставляющий грудь под копья ([[ἄνδρες]] Anth.). | |||
}} | }} |
Revision as of 15:48, 31 December 2018
English (LSJ)
ον,
A receiving (i.e. hit by) the dart, Simon. 106.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰ-]
1 herido por un dardo ἀκοντοδόκων ἀνδρῶν ... θανόντων Simon.FGE 884 (pero tb. interpr. como 2).
2 que se expone a los dardos e.e. belicoso de Neleo, Orác. en Didyma 496B.9 (II d.C.)
•interpr. como que vigila o está en guardia contra los dardos Orio en Et.Gen.α 356, Sch.Er.Il.16.361b.
Greek Monolingual
ἀκοντοδόκος, -ον (Α)
αυτός που δέχεται το ακόντιο, ο χτυπημένος από ακόντιο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἄκων (Ι) + -δόκος < δέχομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀκοντοδόκος: принимающий удары копий, подставляющий грудь под копья (ἄνδρες Anth.).