ἀποπέρδω: Difference between revisions
ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess
(big3_6) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. -παρδήσομαι Ar.<i>Ra</i>.10; aor. ind. ἀπέπαρδον Ar.<i>Pl</i>.699, subj. ἀποπάρδω Ar.<i>V</i>.394]<br />[[peerse]] μέγα πάνυ ἀπέπαρδον Ar.<i>Pl</i>.699, παρὰ τὰς κάννας Ar.<i>V</i>.394, cf. <i>Ra</i>.l.c., ἐκ δεξιᾶς ἀπέπαρδε ... [[ἀνήρ]] en broma, como presagio favorable, Ar.<i>Eq</i>.639 (cód.)<br /><b class="num">•</b>c. ac., fig. para definir al centauro ἵππος ἐρεύγεται ἄνδρα, ἀνὴρ δ' ἀποπέρ δεται ἵππον <i>AP</i> 16.115 (¿Iul.?). | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. -παρδήσομαι Ar.<i>Ra</i>.10; aor. ind. ἀπέπαρδον Ar.<i>Pl</i>.699, subj. ἀποπάρδω Ar.<i>V</i>.394]<br />[[peerse]] μέγα πάνυ ἀπέπαρδον Ar.<i>Pl</i>.699, παρὰ τὰς κάννας Ar.<i>V</i>.394, cf. <i>Ra</i>.l.c., ἐκ δεξιᾶς ἀπέπαρδε ... [[ἀνήρ]] en broma, como presagio favorable, Ar.<i>Eq</i>.639 (cód.)<br /><b class="num">•</b>c. ac., fig. para definir al centauro ἵππος ἐρεύγεται ἄνδρα, ἀνὴρ δ' ἀποπέρ δεται ἵππον <i>AP</i> 16.115 (¿Iul.?). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποπέρδω:''' (с fut. med.) Arph. = [[ἀποματαΐζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:08, 31 December 2018
German (Pape)
[Seite 318] aor. ἀπέπαρδον Ar. Equ. 637, conj. ἀποπάρδω Vesp. 394, fut. ἀποπαρδήσομαι Ran. 10, losfarzen; μέγα πάνυ Plut. 699. Aber ἀνὴρ ἀποπέρδεται ἵππον En. ad. 276 (Plan. 115) = läuft nach hinten in ein Pferd aus.
French (Bailly abrégé)
f. ἀποπαρδήσομαι, ao.2 ἀπέπαρδον;
lâcher un vent.
Étymologie: ἀπό, πέρδομαι.
Spanish (DGE)
• Morfología: [fut. -παρδήσομαι Ar.Ra.10; aor. ind. ἀπέπαρδον Ar.Pl.699, subj. ἀποπάρδω Ar.V.394]
peerse μέγα πάνυ ἀπέπαρδον Ar.Pl.699, παρὰ τὰς κάννας Ar.V.394, cf. Ra.l.c., ἐκ δεξιᾶς ἀπέπαρδε ... ἀνήρ en broma, como presagio favorable, Ar.Eq.639 (cód.)
•c. ac., fig. para definir al centauro ἵππος ἐρεύγεται ἄνδρα, ἀνὴρ δ' ἀποπέρ δεται ἵππον AP 16.115 (¿Iul.?).
Russian (Dvoretsky)
ἀποπέρδω: (с fut. med.) Arph. = ἀποματαΐζω.