εἰσόπιν: Difference between revisions

From LSJ

μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν → one must practice the things which produce happiness, since if that is present we have everything and if it is absent we do everything in order to have it | so we must exercise ourselves in the things which bring happiness, since, if that be present, we have everything, and, if that be absent, all our actions are directed toward attaining it

Source
(10)
(2)
Line 24: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[εἰσόπιν]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> ύστερα, [[μετά]] από αυτά.
|mltxt=[[εἰσόπιν]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> ύστερα, [[μετά]] από αυτά.
}}
{{elru
|elrutext='''εἰσόπιν:''' adv. в дальнейшем: εἰ. χρόνου Aesch. впоследствии, потом.
}}
}}

Revision as of 19:28, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσόπιν Medium diacritics: εἰσόπιν Low diacritics: εισόπιν Capitals: ΕΙΣΟΠΙΝ
Transliteration A: eisópin Transliteration B: eisopin Transliteration C: eisopin Beta Code: ei)so/pin

English (LSJ)

(ὄπις) Adv.

   A back: c. gen., εἰσόπιν χρόνου hereafter, A.Supp. 617.

German (Pape)

[Seite 744] nachher, in der Folge, χρόνου Aesch. Suppl. 612.

Greek (Liddell-Scott)

εἰσόπιν: (ὄπις), ἐπίρρ., κατόπιν, μετὰ γεν., εἰσόπιν χρόνου, ἐν τῷ μετὰ ταῦτα, μετὰ παρέλευσιν χρόνου, Αἰσχύλ. Ἱκ. 617.

French (Bailly abrégé)

adv.
par la suite (litt. en vue) : εἰσόπιν χρόνου ESCHL dorénavant, désormais.
Étymologie: εἰς, ὄπις².

Spanish (DGE)

(εἰσόπῐν)
adv. temp. en adelante εἰ. χρόνου de ahora en adelante A.Supp.617.

Greek Monolingual

εἰσόπιν (Α)
επίρρ. ύστερα, μετά από αυτά.

Russian (Dvoretsky)

εἰσόπιν: adv. в дальнейшем: εἰ. χρόνου Aesch. впоследствии, потом.