ἐμπεδορκέω: Difference between revisions
Σοφία δὲ πλούτου κτῆμα τιμιώτερον → Pretiosior res opipus est sapientia → Die Weisheit ist mehr wert als Säcke voller Geld
(4) |
(2) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐμπεδορκέω:''' μέλ. <i>—ήσω</i>, [[μένω]] [[σταθερός]] στον όρκο μου, σε Ηρόδ., Ξεν. | |lsmtext='''ἐμπεδορκέω:''' μέλ. <i>—ήσω</i>, [[μένω]] [[σταθερός]] στον όρκο μου, σε Ηρόδ., Ξεν. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐμπεδορκέω:''' быть верным клятве Her., Xen. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:48, 31 December 2018
English (LSJ)
A abide by one's oath, Hdt.4.201, X.Lac.15.7; ταῦτα IG22.111.79:—with a play on πέδη, Ar.Fr.772.
German (Pape)
[Seite 811] fest beim Eide bleiben, den Schwur halten, Her. 4, 201; Xen. Lac. 15, 7.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπεδορκέω: μένω σταθερὸς εἰς τὸν ὅρκον μου, Ἡρόδ. 4. 201, Ξεν. Λάκ. 15, 7.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
être obstinément fidèle à son serment.
Étymologie: ἔμπεδος¹, ὅρκος.
Spanish (DGE)
mantener firme el juramento, respetar, atenerse al juramento Hdt.4.201, Ar.Fr.813, X.Lac.15.7, op. ἐπιορκέω ‘jurar en falso’, D.C.Epit.8.15.5
•dud. c. ac. ταῦτα ἐμπεδορκήσω νὴ τὸν Δία IG 22.111.79 (IV a.C.).
Greek Monotonic
ἐμπεδορκέω: μέλ. —ήσω, μένω σταθερός στον όρκο μου, σε Ηρόδ., Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἐμπεδορκέω: быть верным клятве Her., Xen.