οἰστροβολέω: Difference between revisions
From LSJ
Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch
(5) |
(3b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''οἰστροβολέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[πλήττω]] με βέλη σα να είχα [[κεντρί]], σε Ανθ. | |lsmtext='''οἰστροβολέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[πλήττω]] με βέλη σα να είχα [[κεντρί]], σε Ανθ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οἰστροβολέω:''' досл. жалить, колоть, поражать, перен. возбуждать, терзать (τινα Anth.). | |||
}} | }} |
Revision as of 00:48, 1 January 2019
English (LSJ)
A strike with the sting, τινα, esp. of the dart of love, AP 9.16 (Mel.).
Greek (Liddell-Scott)
οἰστροβολέω: πλήττω διὰ τοῦ κέντρου, κεντῶ, τινά, ἰδίως ἐπὶ τοῦ βέλους τοῦ ἔρωτος, τρεῖς δὲ θηλυμανεῖς οἰστροβολοῦσι πόθοι Ἀνθ. Π. 9. 16, 2.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
piquer de l’aiguillon du désir ou de la fureur.
Étymologie: οἶστρος, βάλλω.
Greek Monotonic
οἰστροβολέω: μέλ. -ήσω, πλήττω με βέλη σα να είχα κεντρί, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
οἰστροβολέω: досл. жалить, колоть, поражать, перен. возбуждать, терзать (τινα Anth.).