χαμαιπετῶς: Difference between revisions
From LSJ
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(Bailly1_5) |
(4b) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />en volant à terre.<br />'''Étymologie:''' [[χαμαιπετής]]. | |btext=<i>adv.</i><br />en volant à terre.<br />'''Étymologie:''' [[χαμαιπετής]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χᾰμαιπετῶς:''' низко над землей (ἐπαίρεσθαι Luc.). | |||
}} | }} |
Revision as of 06:16, 1 January 2019
French (Bailly abrégé)
adv.
en volant à terre.
Étymologie: χαμαιπετής.
Russian (Dvoretsky)
χᾰμαιπετῶς: низко над землей (ἐπαίρεσθαι Luc.).