verlangen: Difference between revisions
ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
(de4_5) |
(nlel) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=verlangen, I) v. intr. [[nach]] [[etwas]] [[verlangen]]: appetere od. (stärker) expetere alqd. – mich verlangt [[nach]] [[etwas]], alqd [[concupisco]] ([[ich]] begehre [[etwas]]); alqd [[desidero]] ([[ich]] sehne mich, habe [[Sehnsucht]] [[nach]] etw.). – mich verlangt [[sehr]], [[sehnlich]], [[heftig]] [[nach]] etw., alqd [[ardenter]] [[cupio]]; magno alcis [[rei]] desiderio teneor; alcis [[rei]] desiderio [[flagro]] od. [[aestuo]] od. excrucior: mich verlangt [[sehnlich]], zu etc., [[cupio]] et [[opto]], [[cupio]] optoque, ut etc.; flagrantissime [[cupio]], ut etc.: mich verlangt, mich verlangt [[sehr]], zu [[wissen]], zu [[hören]] etc., [[cupio]] od. [[aveo]] od. [[valde]] [[aveo]] scire, audire etc. – II) v. tr. [[haben]] [[wollen]], s. [[fordern]], [[zumuten]]. | |dela=verlangen, I) v. intr. [[nach]] [[etwas]] [[verlangen]]: appetere od. (stärker) expetere alqd. – mich verlangt [[nach]] [[etwas]], alqd [[concupisco]] ([[ich]] begehre [[etwas]]); alqd [[desidero]] ([[ich]] sehne mich, habe [[Sehnsucht]] [[nach]] etw.). – mich verlangt [[sehr]], [[sehnlich]], [[heftig]] [[nach]] etw., alqd [[ardenter]] [[cupio]]; magno alcis [[rei]] desiderio teneor; alcis [[rei]] desiderio [[flagro]] od. [[aestuo]] od. excrucior: mich verlangt [[sehnlich]], zu etc., [[cupio]] et [[opto]], [[cupio]] optoque, ut etc.; flagrantissime [[cupio]], ut etc.: mich verlangt, mich verlangt [[sehr]], zu [[wissen]], zu [[hören]] etc., [[cupio]] od. [[aveo]] od. [[valde]] [[aveo]] scire, audire etc. – II) v. tr. [[haben]] [[wollen]], s. [[fordern]], [[zumuten]]. | ||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[βούλησις]], [[δέω]], [[ζητέω]], [[καρδία]], [[ποθή]], [[πόθος]], [[προσχρῄζω]], [[στέργω]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:00, 10 January 2019
German > Latin
verlangen, I) v. intr. nach etwas verlangen: appetere od. (stärker) expetere alqd. – mich verlangt nach etwas, alqd concupisco (ich begehre etwas); alqd desidero (ich sehne mich, habe Sehnsucht nach etw.). – mich verlangt sehr, sehnlich, heftig nach etw., alqd ardenter cupio; magno alcis rei desiderio teneor; alcis rei desiderio flagro od. aestuo od. excrucior: mich verlangt sehnlich, zu etc., cupio et opto, cupio optoque, ut etc.; flagrantissime cupio, ut etc.: mich verlangt, mich verlangt sehr, zu wissen, zu hören etc., cupio od. aveo od. valde aveo scire, audire etc. – II) v. tr. haben wollen, s. fordern, zumuten.
Dutch > Greek
βούλησις, δέω, ζητέω, καρδία, ποθή, πόθος, προσχρῄζω, στέργω