crow: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
m (Text replacement - "<b class="b2">Eccles.</b>" to "''Eccles.''")
m (Text replacement - "<b class="b2">and</b>" to "and")
Line 4: Line 4:
Ar. [[κόραξ]], ὁ, [[κορώνη]], ἡ.
Ar. [[κόραξ]], ὁ, [[κορώνη]], ἡ.


<b class="b2">Sound made by a cock</b>: use P. <b class="b2">and</b> V. [[φθόγγος]], ὁ, [[φθέγμα]], τό, V. [[φθογγή]], ἡ.
<b class="b2">Sound made by a cock</b>: use P. and V. [[φθόγγος]], ὁ, [[φθέγμα]], τό, V. [[φθογγή]], ἡ.


'''v. intrans.'''
'''v. intrans.'''

Revision as of 17:56, 24 February 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 186.jpg

subs.

Ar. κόραξ, ὁ, κορώνη, ἡ.

Sound made by a cock: use P. and V. φθόγγος, ὁ, φθέγμα, τό, V. φθογγή, ἡ.

v. intrans.

Ar. and P. ᾄδειν, Ar. φθέγγεσθαι (Eccles. 391).

Crow over: P. and V. ἐπεγγελᾶν (dat.); see mock.