decondo: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(3_4) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=dē-[[condo]], ere, gleichs. [[tief]] [[begraben]] = [[verbergen]], alqm in ventrem alicuius immensae beluae, Sen. ad Marc. 10, 6. | |georg=dē-[[condo]], ere, gleichs. [[tief]] [[begraben]] = [[verbergen]], alqm in ventrem alicuius immensae beluae, Sen. ad Marc. 10, 6. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=decondo decondere, decondidi, deconditus V TRANS :: stow away; hide deep down; secrete (by burying) (L+S) | |||
}} | }} |
Revision as of 19:55, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
dē-condo: ĕre,
I v. a., to secrete by burying: alios in ventrem immensae beluae, Sen. Cons. ad Marc. 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēcondō,¹⁶ ĕre, tr., mettre au fond de (in acc.) : Sen. Marc. 10, 6.
Latin > German (Georges)
dē-condo, ere, gleichs. tief begraben = verbergen, alqm in ventrem alicuius immensae beluae, Sen. ad Marc. 10, 6.
Latin > English
decondo decondere, decondidi, deconditus V TRANS :: stow away; hide deep down; secrete (by burying) (L+S)