extrico: Difference between revisions
ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge
(3_5) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ex-trīco, āvī, ātum, āre (ex u. [[tricae]]), [[herauswickeln]], [[herauswinden]], I) eig.: [[cerva]] plagis extricata, Hor.: im Bilde, deficientibus argumentis in hanc foveam [[necessario]] decĭdit, [[unde]] se extricare [[non]] posset, Lact. – margaritae extricatae, [[lose]], [[nicht]] angereihte, Plin. – agrum silvestrem, [[urbar]] [[machen]], Col. – II) übtr.: a) [[mit]] Überwindung [[von]] Schwierigkeiten [[mühselig]] [[herausbringen]], ausfindig [[machen]], [[aufstöbern]], [[auftreiben]], zutage [[fördern]], zuwege [[bringen]], nummos, Hor.: de alqo [[nihil]] (keine [[Nachricht]]), Vatin. in Cic. ep.: [[nihil]], Phaedr. – Als Deponens, extricabor aliquā (ope), Plaut. Epid. 152 G. – b) [[verjagen]], [[verscheuchen]], [[fumus]] [[eius]] extricat omne [[genus]] daemoniorum, Vulg. Tob. 6, 8. | |georg=ex-trīco, āvī, ātum, āre (ex u. [[tricae]]), [[herauswickeln]], [[herauswinden]], I) eig.: [[cerva]] plagis extricata, Hor.: im Bilde, deficientibus argumentis in hanc foveam [[necessario]] decĭdit, [[unde]] se extricare [[non]] posset, Lact. – margaritae extricatae, [[lose]], [[nicht]] angereihte, Plin. – agrum silvestrem, [[urbar]] [[machen]], Col. – II) übtr.: a) [[mit]] Überwindung [[von]] Schwierigkeiten [[mühselig]] [[herausbringen]], ausfindig [[machen]], [[aufstöbern]], [[auftreiben]], zutage [[fördern]], zuwege [[bringen]], nummos, Hor.: de alqo [[nihil]] (keine [[Nachricht]]), Vatin. in Cic. ep.: [[nihil]], Phaedr. – Als Deponens, extricabor aliquā (ope), Plaut. Epid. 152 G. – b) [[verjagen]], [[verscheuchen]], [[fumus]] [[eius]] extricat omne [[genus]] daemoniorum, Vulg. Tob. 6, 8. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=extrico extricare, extricavi, extricatus V :: disentangle, extricate, free | |||
}} | }} |
Revision as of 20:05, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
ex-trīco: āvi, ātum, 1, v. a. (
I dep. form extricor, Plaut. Ep. 1, 2, 49;
v. infra fin.) tricae, to disentangle, extricate, to clear, free (rare; not in Cic.; syn.: explico, enodo, expedio, enucleo, explano).
I Lit.: extricata densis Cerva plagis, Hor. C. 3, 5, 31: margaritae extricatae, unstrung, loose, Dig. 9, 2, 27 fin.—
B Transf.: silvestris ager facile extricatur, is cleared, made arable, Col. 3, 11, 3: mercedem aut nummos unde unde extricat, procures with difficulty, hunts up, Hor. S. 1, 3, 88.—
II Trop.: putas eos non citius tricas Atellanas quam id extricaturos, to unravel, clear up, Varr. ap. Non. 8, 29: de aliquo nihil, Vat. ap. Cic. Fam. 5, 10, 1: nihil, Phaedr. 4, 22, 4: omne genus daemoniorum, removes, drives out, Vulg. Tobiae, 6, 8.—In dep. form: extricabor aliqua ope, Plaut. Ep. 1, 2, 49.
Latin > French (Gaffiot 2016)
extrīcō,¹⁴ āvī, ātum, āre,
1 débarrasser, démêler : Hor. O. 3, 5, 31 || défricher : Col. Rust. 3, 11, 3
2 [fig.] : nummos unde unde extricat Hor. S. 1, 3, 88, il tire de l’argent de tous côtés || débrouiller, déchiffrer : Varr. d. Non. 8, 29 || chasser : Vulg. Tob. 6, 8. dépon. extricor Pl. Epid. 152.
Latin > German (Georges)
ex-trīco, āvī, ātum, āre (ex u. tricae), herauswickeln, herauswinden, I) eig.: cerva plagis extricata, Hor.: im Bilde, deficientibus argumentis in hanc foveam necessario decĭdit, unde se extricare non posset, Lact. – margaritae extricatae, lose, nicht angereihte, Plin. – agrum silvestrem, urbar machen, Col. – II) übtr.: a) mit Überwindung von Schwierigkeiten mühselig herausbringen, ausfindig machen, aufstöbern, auftreiben, zutage fördern, zuwege bringen, nummos, Hor.: de alqo nihil (keine Nachricht), Vatin. in Cic. ep.: nihil, Phaedr. – Als Deponens, extricabor aliquā (ope), Plaut. Epid. 152 G. – b) verjagen, verscheuchen, fumus eius extricat omne genus daemoniorum, Vulg. Tob. 6, 8.
Latin > English
extrico extricare, extricavi, extricatus V :: disentangle, extricate, free