abitio: Difference between revisions

From LSJ

Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat

Menander, Monostichoi, 330
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=abitio, ōnis, f. ([[abeo]]), das [[Weggehen]], Fortgehen, [[hinc]] [[abitio]], Plaut. rud. 503: [[haec]] [[abitio]] evenit, Ter. heaut. 190. – v. Lebl., solis [[occasus]] et [[abitio]], Iul. Val. 3, 26 (17).
|georg=abitio, ōnis, f. ([[abeo]]), das [[Weggehen]], Fortgehen, [[hinc]] [[abitio]], Plaut. rud. 503: [[haec]] [[abitio]] evenit, Ter. heaut. 190. – v. Lebl., solis [[occasus]] et [[abitio]], Iul. Val. 3, 26 (17).
}}
{{LaEn
|lnetxt=abitio abitionis N F :: departure; going away, departing
}}
}}

Revision as of 22:15, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ăbĭtĭo: ōnis, f. abeo,
I a going away, departure.
I In gen. (ante-class. for abitus), Plaut. Rud. 2, 6, 19; Ter. Heaut. 1, 2, 16.—
II In partic., = mors, death, acc. to Gloss. ap. Paul. ex Fest. p. 380, 9 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăbĭtĭō, ōnis, f., départ : Pl. Rud. 503 ; Ter. Haut. 190.

Latin > German (Georges)

abitio, ōnis, f. (abeo), das Weggehen, Fortgehen, hinc abitio, Plaut. rud. 503: haec abitio evenit, Ter. heaut. 190. – v. Lebl., solis occasus et abitio, Iul. Val. 3, 26 (17).

Latin > English

abitio abitionis N F :: departure; going away, departing