Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

aizoon: Difference between revisions

From LSJ

ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated

Source
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=aīzōon, ī, n. (ἀείζωον, [[immer]] [[lebend]], grünend), eine [[immer]] grünende [[Pflanze]] ([[rein]] lat. sempervivum), [[maius]], Hauswurz, Hauslauch (Sempervivum tectorum, L.), u. minusculum od. [[minus]], Tripmadam (Sedum [[album]], L.), Plin. 25, 160 sq. Ps. Apul. [[herb]]. 123.
|georg=aīzōon, ī, n. (ἀείζωον, [[immer]] [[lebend]], grünend), eine [[immer]] grünende [[Pflanze]] ([[rein]] lat. sempervivum), [[maius]], Hauswurz, Hauslauch (Sempervivum tectorum, L.), u. minusculum od. [[minus]], Tripmadam (Sedum [[album]], L.), Plin. 25, 160 sq. Ps. Apul. [[herb]]. 123.
}}
{{LaEn
|lnetxt=aizoon aizoi N N :: live-forever, houseleek (Sempervivum tectorum); stone-crop (Sedum album)
}}
}}

Revision as of 22:45, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ăīzōŏn: i, n., = ἀείζωον (ever-living),
I an evergreen plant.
I Majus, live-forever, houseleek: Sempervivum tectorum, Linn.; Plin. 25, 13, 102, § 160.—
II Minus or minusculum, stone-crop: Sedum album, Linn.; Plin. 25, 13, 102, § 160.

Latin > French (Gaffiot 2016)

aīzōon (-ōum), ī, n. (ἀείζωον), joubarbe : Plin. 10, 159 ; 25, 160.

Latin > German (Georges)

aīzōon, ī, n. (ἀείζωον, immer lebend, grünend), eine immer grünende Pflanze (rein lat. sempervivum), maius, Hauswurz, Hauslauch (Sempervivum tectorum, L.), u. minusculum od. minus, Tripmadam (Sedum album, L.), Plin. 25, 160 sq. Ps. Apul. herb. 123.

Latin > English

aizoon aizoi N N :: live-forever, houseleek (Sempervivum tectorum); stone-crop (Sedum album)