arinca: Difference between revisions

From LSJ

γνοίης ὅσσον ὄνων κρέσσονες ἡμίονοι → you know how much better are donkeys from mules

Source
(3_2)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=arinca, ae, f. ([[ein]] keltisches [[Wort]]), eine Getreideart, [[sonst]] [[olyra]] [[gen]]., [[nach]] Harduin der [[Roggen]] (im [[Departement]] Dauphiné [[noch]] [[jetzt]] riguet), [[nach]] andern das Einkorn (Triticum monococcum, L.), Plin. 18, 81 u. 92; 22, 121.
|georg=arinca, ae, f. ([[ein]] keltisches [[Wort]]), eine Getreideart, [[sonst]] [[olyra]] [[gen]]., [[nach]] Harduin der [[Roggen]] (im [[Departement]] Dauphiné [[noch]] [[jetzt]] riguet), [[nach]] andern das Einkorn (Triticum monococcum, L.), Plin. 18, 81 u. 92; 22, 121.
}}
{{LaEn
|lnetxt=arinca arincae N F :: kind of grain (olyra - which resembles spelt L+S)
}}
}}

Revision as of 23:20, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

arinca: ae, f. Gallic,
I a kind of grain, otherwise called olyra, Plin. 18, 8, 19, § 81; 18, 10, 20, § 92; 22, 25, 27, § 121.— Acc. to Harduin, rye (in Dauphiné, now riguet); acc. to others, the one-grained wheat: Triticum monococcum, Linn.

Latin > French (Gaffiot 2016)

arinca, æ, f., petit épeautre : Plin. 18, 121, etc.

Latin > German (Georges)

arinca, ae, f. (ein keltisches Wort), eine Getreideart, sonst olyra gen., nach Harduin der Roggen (im Departement Dauphiné noch jetzt riguet), nach andern das Einkorn (Triticum monococcum, L.), Plin. 18, 81 u. 92; 22, 121.

Latin > English

arinca arincae N F :: kind of grain (olyra - which resembles spelt L+S)