ciconia: Difference between revisions
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
(3_3) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=cicōnia, ae, f. ([[cano]]), I) der [[Storch]], Publ. Syr. mim. 7. Varr. [[sat]]. Men. 272. Hor. [[sat]]. 2, 2, 49. Ov. [[met]]. 6, 97. Phaedr. 1, 26, 3. Plin. 10, 61. Capit. Anton. phil. 13, 6: [[bei]] den Pränestinern verstümmelt [[conea]] [[gen]]., [[nach]] Plaut. truc. 691; vgl. Prob. de ult. syll. 18, 5. p. 263, 9 K. (wo vulgär coneas u. ciconeas). – ad ciconias nixas ([[bei]] den [[einander]] [[mit]] dem [[Schnabel]] zugekehrten, [[also]] [[einander]] ansehenden), eine Örtl. [[auf]] dem Marsfelde, [[Not]]. urb. reg. IX.: de ciconiis, Corp. inscr. Lat. 6, 1785, 4. Vgl. Hülsen in Pauty-Wissowa Realenz. III, 2543. – II) meton.: A) die nachgeahmte [[Figur]] [[des]] [[sich]] [[auf]]- u. abbewegenden Storchhalses, um [[einen]] [[dadurch]] zu [[verhöhnen]], Pers. 1, 58. [[Hieron]]. epist. 125, 18 u. prol. in Sophon. – B) [[ein]] [[Richtscheit]] in [[Gestalt]] eines, Col. 3, 13, 11. – C) [[bei]] den Hispaniern = [[tolleno]], der Wasserheber, Isid. 20, 15, 3. | |georg=cicōnia, ae, f. ([[cano]]), I) der [[Storch]], Publ. Syr. mim. 7. Varr. [[sat]]. Men. 272. Hor. [[sat]]. 2, 2, 49. Ov. [[met]]. 6, 97. Phaedr. 1, 26, 3. Plin. 10, 61. Capit. Anton. phil. 13, 6: [[bei]] den Pränestinern verstümmelt [[conea]] [[gen]]., [[nach]] Plaut. truc. 691; vgl. Prob. de ult. syll. 18, 5. p. 263, 9 K. (wo vulgär coneas u. ciconeas). – ad ciconias nixas ([[bei]] den [[einander]] [[mit]] dem [[Schnabel]] zugekehrten, [[also]] [[einander]] ansehenden), eine Örtl. [[auf]] dem Marsfelde, [[Not]]. urb. reg. IX.: de ciconiis, Corp. inscr. Lat. 6, 1785, 4. Vgl. Hülsen in Pauty-Wissowa Realenz. III, 2543. – II) meton.: A) die nachgeahmte [[Figur]] [[des]] [[sich]] [[auf]]- u. abbewegenden Storchhalses, um [[einen]] [[dadurch]] zu [[verhöhnen]], Pers. 1, 58. [[Hieron]]. epist. 125, 18 u. prol. in Sophon. – B) [[ein]] [[Richtscheit]] in [[Gestalt]] eines, Col. 3, 13, 11. – C) [[bei]] den Hispaniern = [[tolleno]], der Wasserheber, Isid. 20, 15, 3. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=ciconia ciconiae N F :: stork; derisive gesture made with fingers; T-shaped tool for measuring depth | |||
}} | }} |
Revision as of 00:35, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
cĭcōnĭa: ae, f.,
I a stork, Plin. 10, 23, 32, § 63; Hor. S. 2, 2, 49; Ov. M. 6, 97; Juv. 14, 74 al.; at Praeneste called conia, Plaut. Truc. 3, 2, 23.—
II Meton.
A A derisory bending of the fingers in the form of a stork's bill, Pers. 1, 58; Hier. prol. in Sophon. Ep. 125, n. 18.—
B An implement in the form of a T, used by rustics to measure the depth of furrows, Col. 3, 13, 11.—
C A transverse pole, moving upon a perpendicular post, for drawing water, etc. (syn. tolleno), Isid. Orig. 20, 15, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cĭcōnĭa,¹⁴ æ, f.,
1 cigogne : Hor. S. 2, 2, 49 || [geste de moquerie] : si respexeris, ciconiarum deprehendes post te colla curvari Hier. Ep. 125, 18, en te retournant tu verras qu’on singe derrière toi le cou des cigognes ; cf. Pers. 1, 58
2 espèce d’équerre : Col. Rust. 3, 13, 11
3 appareil à puiser l’eau [fait d’une longue perche montée sur pivot] : Isid. Orig. 20, 15, 3.
Latin > German (Georges)
cicōnia, ae, f. (cano), I) der Storch, Publ. Syr. mim. 7. Varr. sat. Men. 272. Hor. sat. 2, 2, 49. Ov. met. 6, 97. Phaedr. 1, 26, 3. Plin. 10, 61. Capit. Anton. phil. 13, 6: bei den Pränestinern verstümmelt conea gen., nach Plaut. truc. 691; vgl. Prob. de ult. syll. 18, 5. p. 263, 9 K. (wo vulgär coneas u. ciconeas). – ad ciconias nixas (bei den einander mit dem Schnabel zugekehrten, also einander ansehenden), eine Örtl. auf dem Marsfelde, Not. urb. reg. IX.: de ciconiis, Corp. inscr. Lat. 6, 1785, 4. Vgl. Hülsen in Pauty-Wissowa Realenz. III, 2543. – II) meton.: A) die nachgeahmte Figur des sich auf- u. abbewegenden Storchhalses, um einen dadurch zu verhöhnen, Pers. 1, 58. Hieron. epist. 125, 18 u. prol. in Sophon. – B) ein Richtscheit in Gestalt eines, Col. 3, 13, 11. – C) bei den Hispaniern = tolleno, der Wasserheber, Isid. 20, 15, 3.
Latin > English
ciconia ciconiae N F :: stork; derisive gesture made with fingers; T-shaped tool for measuring depth