transverse
From LSJ
οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
English > Greek (Woodhouse)
adjective
at right angles: P. ἐγκάρσιος.
oblique: P. πλάγιος, V. λοξός (Euripides, Fragment).
Latin > English (Lewis & Short)
transversē: adv., v. transverto.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trānsversē (-vorsē), de travers, obliquement : Cels. Med. 5, 26, 24 ; Vitr. Arch. 9, 8, 7 || ou trānsversim, Tert. Bapt. 8.
Latin > German (Georges)
trānsversē, Adv. (transversus), in die Quere, schräg, schief, in columella horas ex analemmatis transverse describere, Vitr. 9, 8 (9), 7: tr. ambulare (v. einem kranken Pferde), Veget. mul. 2, 5, 1. – / Cels. 5, 26, 24 Daremberg transversa.