concredo: Difference between revisions
Νόμιζε γήμας δοῦλος εἶναι διὰ βίου → Uxore ducta vivere ut servus para → Nimm eine Frau und sei ihr Knecht ein Leben lang
(3_3) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=con-crēdo, didī, ditum, ere, [[anvertrauen]], alci vidulum, alci [[aurum]], Plaut.: navigia mari, Col.: alci vitam ac [[fortunas]], Lucil. fr.: rem et famam suam commendare et c. alci, Cic.: alqd taciturnitati, [[fide]] (= fidei) alcis, Plaut.: alci [[nugas]] [[hoc]] [[genus]], Hor. – / Prop. 1, 10, 11 ist aus v. 12 laetitiam zu [[supplieren]] (= [[Zeuge]] [[sein]] [[lassen]] [[von]] der [[Freude]]). | |georg=con-crēdo, didī, ditum, ere, [[anvertrauen]], alci vidulum, alci [[aurum]], Plaut.: navigia mari, Col.: alci vitam ac [[fortunas]], Lucil. fr.: rem et famam suam commendare et c. alci, Cic.: alqd taciturnitati, [[fide]] (= fidei) alcis, Plaut.: alci [[nugas]] [[hoc]] [[genus]], Hor. – / Prop. 1, 10, 11 ist aus v. 12 laetitiam zu [[supplieren]] (= [[Zeuge]] [[sein]] [[lassen]] [[von]] der [[Freude]]). | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=concredo concredere, concredidi, concreditus V TRANS :: entrust for safe keeping; confide (secret or similar); consign/commit (L+S) | |||
}} | }} |
Revision as of 01:10, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
con-crēdo: dĭdi, dĭtum, 3, v. a. (anteclass. form,
I pres. concrēdŭo, Plaut. Aul. 3, 6, 49; hence perf. concredui, id. Cas. 2, 8, 43; cf. credo), to intrust, consign, commit to, = commendo (class.; very freq. in Plaut.; in Cic. perh. only twice; never in Quint.).
(a) With acc. and dat.: mihi avus hujus concredidit Thesaurum auri, Plaut. Aul. prol. 6; cf.: aurum tuae fidei, id. ib. 4, 2, 8: aurum alicui, id. ib. 3, 6, 45; id. Bacch. 4, 9, 141; id. Men. 5, 1, 2: rem et famam suam alicui commendare et concredere, Cic. Quint. 20, 62: famam mortui, fortunas vivi alicui commendare atque concredere, id. Rosc. Am. 39, 113: gnatum ventis, * Cat. 64, 213: vites teneriores calido caelo, Col. 3, 1, 7: aliquid meae taciturnitati, Plaut. Trin. 1, 2, 105: nugas alicui, * Hor. S. 2, 6, 43.—
(b) With in and acc.: capram in custodelam simiae, Plaut. Merc. 2, 1, 9; cf. the foll.—
(g) Without dat.: hoc, quod modo concreditumst, Plaut. Poen. 4, 2, 104.—
(d) Without acc.: concredam tibi, Plaut. Rud. 4, 4, 83: in manum concredere, id. Pers. 3, 3, 36: alicui (sc.: munera laetitiae), Prop. 1, 10, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
concrēdō,¹² ĭdī, ĭtum, ĕre, tr., confier : concredere rem alicui Cic. Quinct. 62, confier ses intérêts à qqn ; concredere aliquid fidei alicujus Pl. Aul. 615, confier qqch. à la loyauté de qqn ; alicui nugas Hor. S. 2, 6, 43, faire confidence de bagatelles à qqn.
Latin > German (Georges)
con-crēdo, didī, ditum, ere, anvertrauen, alci vidulum, alci aurum, Plaut.: navigia mari, Col.: alci vitam ac fortunas, Lucil. fr.: rem et famam suam commendare et c. alci, Cic.: alqd taciturnitati, fide (= fidei) alcis, Plaut.: alci nugas hoc genus, Hor. – / Prop. 1, 10, 11 ist aus v. 12 laetitiam zu supplieren (= Zeuge sein lassen von der Freude).
Latin > English
concredo concredere, concredidi, concreditus V TRANS :: entrust for safe keeping; confide (secret or similar); consign/commit (L+S)