contextim: Difference between revisions

From LSJ

ἀσκεῖν περὶ τὰ νοσήματα δύο, ὠφελεῖν ἢ μὴ βλάπτειν → strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm

Source
(3_4)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=contextim, Adv. (1. [[contextus]]), zusammenhängend, [[luto]] nidificantes [[paene]] c., nistend [[mit]] [[Kot]] [[fast]] [[Nest]] an [[Nest]], Plin. 10, 147: [[außerdem]] Augustin. ep. 147, 37; consens. euang. 3, 1 u.a.
|georg=contextim, Adv. (1. [[contextus]]), zusammenhängend, [[luto]] nidificantes [[paene]] c., nistend [[mit]] [[Kot]] [[fast]] [[Nest]] an [[Nest]], Plin. 10, 147: [[außerdem]] Augustin. ep. 147, 37; consens. euang. 3, 1 u.a.
}}
{{LaEn
|lnetxt=contextim ADV :: in a continuous/uninterrupted/connected manner
}}
}}

Revision as of 01:35, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

contextim: adv. contexo,
I in a connected manner, connectedly (very rare): luto nidificantes paene contextim, * Plin. 10, 53, 74, § 147; Aug. Ep. 112, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contextim (contextus), en formant un tissu : Plin. 10, 147.

Latin > German (Georges)

contextim, Adv. (1. contextus), zusammenhängend, luto nidificantes paene c., nistend mit Kot fast Nest an Nest, Plin. 10, 147: außerdem Augustin. ep. 147, 37; consens. euang. 3, 1 u.a.

Latin > English

contextim ADV :: in a continuous/uninterrupted/connected manner