summitas: Difference between revisions

From LSJ

ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger

Source
(3_12)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=summitās, ātis, f. ([[summus]]), das Oberste [[einer]] [[Sache]], der [[Gipfel]], die [[Spitze]], [[Höhe]], Tert., Amm., Pallad. u.a. ([[auch]] im Plur.). – / Plin. 37, 118 [[jetzt]] nives imitata.
|georg=summitās, ātis, f. ([[summus]]), das Oberste [[einer]] [[Sache]], der [[Gipfel]], die [[Spitze]], [[Höhe]], Tert., Amm., Pallad. u.a. ([[auch]] im Plur.). – / Plin. 37, 118 [[jetzt]] nives imitata.
}}
{{LaEn
|lnetxt=summitas summitatis N F :: culminating state (philosophy); surface (geometry); summit/top/highest part
}}
}}

Revision as of 06:40, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

summĭtas: ātis, f. summus,
I the highest part, height, top, summit (post-class.): placidioribus locis septem pedibus summitas vitis insurgit, Pall. 1, 6, 10; Macr. Somn. Scip. 1, 6 med.: terrae, Censor. de Die Nat. 13: deum summitatem omnium summorum obtinentem, Arn. 1, 13; App. Dogm. Plat. 2, p. 15, 7; Amm. 15, 10, 6 (not Plin. 37, 9, 37, § 118, where Jan. reads imitata).

Latin > French (Gaffiot 2016)

summĭtās, ātis, f. (summus), la partie la plus haute d’une chose, sommité, sommet, cime, point culminant : Pall. 1, 6, 10 ; Macr. Scip. 1, 6 ; Amm. 15, 10, 6.

Latin > German (Georges)

summitās, ātis, f. (summus), das Oberste einer Sache, der Gipfel, die Spitze, Höhe, Tert., Amm., Pallad. u.a. (auch im Plur.). – / Plin. 37, 118 jetzt nives imitata.

Latin > English

summitas summitatis N F :: culminating state (philosophy); surface (geometry); summit/top/highest part